Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais

Transitive
Expertise translates easily

Paris, Ile-De-France, France
Heure locale : 14:41 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variants: Canadian, Swiss, Belgian, Standard-France) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
LWA
Past 5 years
(6 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 9 entries
What Samuel Cartron is working on
info
Mar 23, 2020 (posted via ProZ.com):  Ensuring full continuity of our services during these tough days. Take care of yourself and everyone around you! ...more »
Total word count: 0

Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Astronomie et espaceAutomation et robotique
Ordinateurs (général)Enseignement / pédagogie
Ingénierie (général)Environnement et écologie
Sciences (général)Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Industrie automobile / voitures et camionsCinéma, film, TV, théâtre
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Payment methods accepted Virement bancaire, Payoneer
Company size <3 employees
Year established 2017
Currencies accepted Chinese yuan (cny), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
This company Offers job opportunities for freelancers
Expérience Années d'expérience en traduction : 10. Inscrit à ProZ.com : Mar 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
ÉquipesPM
Logiciels Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Lilt, Powerpoint, Protemos, Trados Studio
Site web http://www.transitive-translation.com/
CV/Resume anglais (PDF), français (PDF)
Bio
After more than 10 years of experience in the automotive industry, scientific research, engineering, and education, in France, America, and China, I became a full-time translator in November 2017.

I was born in France and lived there the first 30 years of my life. However, after working for six months in the United States and two years in China in an American company, I have become perfectly bilingual, to the point that native speakers often take me for one of their own.

My two years as an engineer at Peugeot PSA in Paris allowed me to build a strong background in automotive engineering. Working at the quality department, I was dealing with all other departments on a daily basis (gasoline engine, diesel engine, vehicle, electronics, etc.)

During my two experiences at the University of Texas at Austin, I have been fortunate to work with brilliant scientists from all around the world. As part of my work in cosmology and particle physics, I often had to conduct advanced terminology research: I am used to reading scientific and technical literature in several languages.

During my two years in China, I taught mathematics, physics, and general science, all in English. This experience was a tremendous linguistic challenge: not only did I have to teach in English what I had learned French, but I was also the referent in scientific and technical vocabulary in the whole school. As none of my students were native speakers of English, I often had to answer very specific questions on vocabulary. I developed very effective methods of linguistic research. I still use them today, as do my former students.

My new career has already brought me a lot of joy and satisfaction as it combines my passions for science and engineering on the one hand and languages on the other hand. My customers have been very happy with my work and my competitive rates. References are available upon request.
Mots clés : traduction technique, traduction, French, English, German, Chinese, technical translation, translation, technology, engineering. See more.traduction technique, traduction, French, English, German, Chinese, technical translation, translation, technology, engineering, science, astronomy, aerospace, mechanics, mechanical engineering, physics, education, mathematics. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 3, 2022



More translators and interpreters: anglais vers français - français vers anglais   More language pairs