Członek od Jun '09

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
hiszpański > polski

Elzbieta Waluk - Jaguszewska
Legal and medical translator (Sworn)

Gdansk, Pomorskie, Polska
Czas lokalny: 14:15 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nie masz żadnych ocen
What Elzbieta Waluk - Jaguszewska is working on
info
Aug 29, 2023 (posted via ProZ.com):  This week I'm working on a certified PL-EN translation of patient hospital discharge report in the field of Orthopedics which is one of my main areas of expertise. ...more »
Total word count: 0

Wiadomość od użytkownika
Your expert in legal and medical translation from English and Spanish into Polish
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Medycyna (ogólne)Medycyna: farmacja
Medycyna: przyrządyMedycyna: opieka zdrowotna
Medycyna: stomatologiaJęzykoznawstwo
Prawo: cła i podatkiPrawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie
Prawo: umowyPrawo (ogólne)

Stawki

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ (PRO) Zadane pytania 19
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  0 opinii
Payment methods accepted Przelew, Paypal
Wykształcenie Master's degree - University of Gdańsk
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 26. Zarejestrowany od: Oct 2008. Członek od: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (STP)
hiszpański > polski (TEPIS)
polski > angielski (Certificate of Proficiency from University of Camb)
polski > angielski (Sworn Translator in Poland)
polski > angielski (Master of Law)


Przynależność do organizacji STP, TEPIS, BST
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Strona internetowa http://www.waluk.com.pl
Praktyki zawodowe Elzbieta Waluk - Jaguszewska popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.0).
Bio
Translation and Interpreting Experience

Specializations: MEDICAL, LEGAL

• All documents issued by registry office (vital statistics office)
• contracts
• Ph.D. thesis on Norwegian history
• Company websites
• Excerpts from legal acts, regulations, codes
• jurisprudence
• legal commentaries
• court decisions, judgments, orders
• vehicle registration, title and insurance documents
• education certificates (school reports, university diplomas, etc.)
• article summaries in English for the Uphagen House Museum, Gdańsk, Poland
• company registration documents – Polish and from various English-speaking countries
• patient informed consent forms
• medical test results (X-ray, ultrasound, CT, MRI, FNAB, etc.)
• hospital discharge reports
• medical leave certificates
• decisions of disability
• physicians’ referrals
• various types of medical records
• a complete set of patient forms for a healthcare clinic in Gdańsk, Poland

• Court interpreting in divorce cases
• Interpreting at police precincts
• Interpreting at notaries offices for notarial actions (transfer of real property, company incorporation, last will and testament, and other)
• Interpreting at the Registry Office
• Interpreting at hospitals for the police


Translation of literature

1. Kawa z mlekiem, Eric Jerome Dickey, Wydawnictwo Książkowe „TWÓJ STYL”, 1999
2. Niebiańska muzyka, Vikram Seth, Wydawnictwo „ZYSK i S-KA”, 2001
3. Wieczór polkowy w Tall Pine, Lorna Landvik, Wydawnictwo „ZYSK i S-KA”, 2003
4. Wielka tajemnica, Lorna Landvik, Wydawnictwo „ZYSK i S-KA”, 2005
5. Walt Disney. Czarny Książę Hollywood, Marc Eliot, Wydawnictwo Książkowe „TWÓJ STYL”, 2005

Completed Courses

• June 2009 Translation of civil contracts in the PL-EN and EN-PL combinations (STP Warsaw)
• November 2009 Polish and English Company Law – Translation Workshop (STP Warsaw)
• June 2013 Translation of civil procedure documents - Workshop (Polish - English) (BST, Gdańsk)
• March 2015 Forensic Medicine (TEPIS Warsaw)
• May 2015 Insurance contracts and documents in Polish and English – Translation Workshop (TEPIS Warsaw)
• December 2016 Medical Translation Training – Translating diagnostic tests results (Polish and English) (TEPIS Warsaw)
• March 2017 Medical Translation Training - Neurology (Polish – English) (TEPIS Warsaw)
• April 2017 Medical Translation Training – Surgery and Orthopedics (Polish – English)
(TEPIS Warsaw)
• April 2017 Medical Translation Training - Cardiology (Polish – English) (TEPIS Warsaw)
• May 2017 Medical Translation Training - Gynecology and Oncology Diagnostics (Polish – English) (TEPIS Warsaw)
• May 2017 Translating Europe Workshop – Current Challenges of Medical Translation (European Commission and University of Gdańsk, Gdańsk)
Słowa kluczowe: English legal translation, lawyer-linguist, English-Polish, Polish-English, Spanish-Polish, Italian-Polish, tłumacz gdansk, tlumacz trojmiasto, prawnik tlumacz, conctract translations. See more.English legal translation, lawyer-linguist, English-Polish, Polish-English, Spanish-Polish, Italian-Polish, tłumacz gdansk, tlumacz trojmiasto, prawnik tlumacz, conctract translations, tlumaczenie umowy, civil law, commercial law, prawo spolek tlumacz, spadek tlumacz, rozwod tlumacz, . See less.




Ostatnia aktualizacja profilu
Sep 12, 2023