ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Art of Translation and Interpreting  »  Translator Education
Translator Education
65 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 9 of 13)   « Back  | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next »
» KudoZ di Proz.com (Pembaca Indonesia)
By Harry Hermawan | Published 02/12/2007 | Translator Education | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
A brief snapshot of KudoZ at Proz.com for Indonesian audience. A must for interaction of users, with certain awareness to observe.
» Dua Teknik Dasar: perspektif penerjemah Indonesia
By Harry Hermawan | Published 02/12/2007 | Translator Education | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
A short and simple article regarding two approaches in translating English to Indonesian: based on sounding or texting. A popular approach for the general audience. In Bahasa Indonesia.
» Common Mistakes in Translating from Chinese into English
By Giovanni Valenti | Published 10/5/2006 | Translator Education | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Common Mistakes in Translating from Chinese into English
» To share or not to share
By Harry Hermawan | Published 08/15/2006 | Translator Education | Recommendation:RateSecARateSecARateSecIRateSecIRateSecI
An opinion on sharing information.
» Pilih Mana? Situs atau Sites? Elektrik atau Elektris?
By Harry Hermawan | Published 05/17/2006 | Translator Education | Recommendation:RateSecARateSecARateSecIRateSecIRateSecI
(INDONESIAN) A quiry in the choosing of terminologies in translation from foreign language into Indonesian. An exploration of possibilities. Title: "What to choose? 'Situs' or 'Sites'? 'Elektrik' or 'Elektris'?
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» How to Become an expert in content writing


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 9 of 13)   « Back  | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.