Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
francés al español

Amanda Gomez
Translator & Director of Million Words

Hoyo de Manzanares, Madrid, España
Hora local: 04:21 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Transcription
Especialización
Se especializa en
ContabilidadTextil / Ropa / Moda
Publicidad / Relaciones públicasDerecho: impuestos y aduanas
Derecho: contrato(s)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
All accepted currencies Euro (eur)
Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 4
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad Complutense de Madrid (Spain)
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Sep 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, STAR Transit
URL de su página web http://www.million-words.net
CV/Resume inglés (DOC)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Translator of advertising texts, product information, press releases and newsletters in the luxury field (watches, jewellery, cosmetics, etc.), as well as of audit, financial, accounting, legal and tax texts.
Palabras clave: English, Spanish, French, audit, marketing, law, watchmaking, watches, jewellery, cosmetics. See more.English, Spanish, French, audit, marketing, law, watchmaking, watches, jewellery, cosmetics, food, drinks. See less.


Última actualización del perfil
Apr 13, 2021