This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Da Spagnolo a Francese Da Italiano a Francese Da Inglese a Portoghese Da Spagnolo a Portoghese Da Italiano a Portoghese Da Francese a Inglese Da Portoghese a Inglese Da Spagnolo a Inglese Da Italiano a Inglese
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aegisub, Subtitle Workbench, Trados, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
I'm a translator which mother tongue is the Portuguese. I work with this language pairs: French, English, Spanish and Italian to Brazilian Portuguese, and Portuguese, English, Spanish and Italian to French.
I studied Literature, Cinema and Fine Arts at the Universidade de São Paulo, and I have a Master in Roman Studies at the Université de Toulouse II.
I have over 20 years of experience in many fields and with different texts (technical, literary, videos and films in general).
I worked on cinema (production, creation (screenplay)) and for film festivals, theater, I love arts in general and particularly literature, music, dancing, fine arts, movies, photography and comic books, I also have knowledge in cooking, couture and fashion, computers (TI, Computer Science, Softwares development, problems solution), Biology, Medecine, sports, aeronautics, astronomy, defense, architecture, religion, historical and philosophical studies, and others. So I can translate easily the texts of these fields.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi di ProZ.com per la traduzione di termini difficili. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.