| Topik | Penyiar Jawapan (Paparan) Penyiaran terbaru |
 | Proofreading and editing PDFs | 4 (4,122) |
 | Off-topic: The alignment on MemoQ is compatible on Trados, collaborative translators. | 0 (2,520) |
 | Who is responsible for the final product - the translator or the proofreader? | 10 (6,982) |
 | Grammar experts to help conclusively resolve grammar arguments? ( 1... 2) | 29 (16,616) |
 | Where does proofreading stop? | 14 (9,180) |
 | Do I charge for required research time when content editing a manuscript? | 6 (4,723) |
 | How to efficiently proofread | 13 (6,264) |
 | proofreading/editing texts in English | 5 (4,396) |
 | My first experiences with proofreading – bad quality translations ( 1... 2) | 22 (87,940) |
 | Translation quality evaluation | 7 (5,556) |
 | Lyrics help | 1 (1,685) |
 | Bad Translation to Hindi | 4 (3,172) |
 | Calculating PhD Thesis proofreading and translation fees | 14 (8,663) |
 | Looking for a proofreading pal | 1 (3,055) |
 | French proofreading software comparison: Antidote / Myriade-Prolexis / Le Robert correcteur | 5 (6,258) |
 | What if your proofreader/editor is not a native speaker? | 3 (3,587) |
 | QA for inconsistency, mistranslation and spell check for Chinese, Korean and Japanese | 4 (3,220) |
 | What to do if a translation error is discovered after submitting project | 2 (2,950) |
 | Polish-English Terminologists/Revisers | 0 (1,767) |
 | How to update TM from an edited XLF file? | 0 (1,877) |
 | Proofreading a translated copy that wasn't done by us - how can I do it in CAT tools? | 3 (3,663) |
 | Off-topic: Please find a native English speaker to proofread translation into English | 9 (8,118) |
 | Experience with proofreading machine translations ( 1... 2) | 15 (13,455) |
 | How can I proofread separate source/target files along with a glossary file? | 6 (5,128) |
 | What does it mean to be a freelance 'Quality Manager'? | 4 (4,262) |
 | Proofreading/editing non-native translations | 7 (5,255) |
 | TRANSCRIPTION | 6 (7,466) |
 | Translation job and quality ( 1... 2) | 28 (13,646) |
 | Paid to do proofreading but have to re-translate ( 1... 2) | 15 (12,571) |
 | Quoting for editing | 10 (5,203) |
 | Proofreading in Trados | 10 (15,354) |
 | How to deal with not-translated segments? | 2 (2,604) |
 | Determining rates for editing | 8 (23,139) |
 | Blind Editing | 13 (7,731) |
 | Revision rate: 2000 words per hour - really? ( 1... 2) | 17 (20,855) |
 | Program to remove unnecessary capitalization? | 1 (2,602) |
 | Missing footnote | 6 (3,740) |
 | Arabic - How do I fix a font issue that crops up at the client's end? | 2 (2,965) |
 | What is a fair entry level rate for Spanish into English proofreading? | 8 (5,778) |
 | What are differences between review and proofreading job? | 10 (10,042) |
 | Conveying something in a translation that is already a target language word | 11 (6,448) |
 | grades at school- is PASSED enough? ( 1... 2) | 15 (10,403) |
 | Translating a book already translated ( 1... 2) | 20 (12,088) |
 | Is Whitesmoke any good? | 2 (2,846) |
 | how to create a proofreading error report in excel | 14 (11,416) |
 | Spell checker: When to use MS Word's and when Hunspell's? | 9 (7,134) |
 | Newbie to proofreading question - how to mark changes? | 9 (6,262) |
 | Revision table or comments? | 3 (2,758) |
 | "Revision" to avoid paying full translation rates ( 1... 2) | 15 (12,216) |
 | unjustifiable criticism of translations done by other translators ( 1... 2) | 21 (13,931) |