Subscribe to Thai Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+ 
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ใช้ Trados Studio 9 กับภาษาไทย
Peter Ross
Jan 30, 2011
7
(10,700)
lumor
Jul 5, 2024
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  How to count Thai characters in a PDF file?
Jakub Wiszniewski
Oct 29, 2012
6
(9,146)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ทำอย่างไรให้ชื่อเราขึ้นตำแหน่งด้านบนของรายชื่อนักแปล ProZ.com.....KudoZ!
Dylan J Hartmann
Dec 21, 2017
3
(7,762)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยของการแปล (ภาษาไทยและภาษาอื่นๆ)
Dylan J Hartmann
Oct 8, 2014
3
(14,393)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ประกาศนียบัตรของนักการแปลในประเทศไทย
Dylan J Hartmann
Jun 19, 2012
6
(7,734)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ก. ข. ค. ง. จ. ฯลฯ used with document numbers    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Apr 14, 2018
20
(33,823)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translating Thai Honorifics    ( 1... 2)
Daniel Loss
May 10, 2018
15
(12,752)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Off-topic: โปรโมชั่นสิ้นปี 2021 จาก ProZ.com (หมดเขต 31 ธันวาคม 2021)
1
(935)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,649)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ช่วยเราเลือกผู้เข้ารอบสุดท้ายในการประกวดแปล "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
KAKITANGAN TAPAK
Oct 15, 2019
0
(2,185)
Andrea Capuselli
KAKITANGAN TAPAK
Oct 15, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Qualification
WowMix
Jul 28, 2009
2
(7,704)
Narii Promsan
Sep 3, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  The Best THAI-ENGLISH Dictionary
Dylan J Hartmann
May 6, 2015
3
(6,288)
László Dajka
Apr 11, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  THE MAN WITH HIS BACK TO THE TSUNAMI - Runner-up BKKLIT TRANSLATION PRIZE FOR FICTION 2018
Dylan J Hartmann
Nov 27, 2018
3
(3,068)
Dylan J Hartmann
Dec 2, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  BKKLIT Translation Prize 2018
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
0
(2,025)
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  "Dust Bowl" song: propose your translation into Thai
Lucia Leszinsky
KAKITANGAN TAPAK
Sep 27, 2018
0
(2,195)
Lucia Leszinsky
KAKITANGAN TAPAK
Sep 27, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translation contest: Help choose the winner in the English to Thai pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,896)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  English to Thai translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,872)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Only two more entries needed in the English to Thai translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(1,772)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ขอคำแนะนำเรื่องการจดทะเบียนเป็นนักแปลอิสระและเสียภาษีที่ไทยค่ะ
4
(135,650)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda   มหามิ่งมงคลเฉลิมพระเกียรติ 84 พรรษาเนื่องในวันนักแปลนานาชาติ 2554
3
(6,448)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Transliterating English words into Thai script
Marcus Vigilante
Feb 5, 2014
3
(4,581)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  How to write down the name "Idan" in Thai letters
Text4u
Mar 14, 2013
3
(6,851)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Off-topic: โครงการจัดทำมาตรฐานอาชีพและคุณวุฒิวิชาชีพธุรกิจฯจำนวน 6 สาขาอาชีพ ได้แก่ อาชีพนักแปล ฯลฯ
1
(36,869)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Changing default Thai font in MS Word
Dylan J Hartmann
Oct 15, 2014
5
(9,841)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Off-topic: ถามนักแปลในเยอรมันเรื่องการจ่ายภาษีค่ะ
1
(51,617)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Issue with Thai font (input display) in MulTiTerm 2014
Chatchai
Oct 31, 2015
1
(3,163)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  CAT Tools for Thai>English Translation
Patrick Fitzsimons
Sep 25, 2015
1
(3,767)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Thai
Enrique Cavalitto
Jul 31, 2009
1
(7,037)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ตัวอย่างการทดสอบแปล
0
(3,478)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  เส้นทางไปสู่ระบบบริหารคุณภาพในการแปลภาษา
0
(4,199)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translation criticism
0
(3,150)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ขอคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการตามเงินค่าแปลจากบริษัทแปลในอินเดีย
12
(98,661)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  ปัญหาเรื่อง "ใครเป็นคนจ่ายค่าธรรมเนียมการโอนเงินค่าแปลให้นักแปล"
8
(12,294)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  กิจกรรมของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยสำหรับ International Translation Day 2015
0
(2,888)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Career aliens do not
Dylan J Hartmann
Aug 11, 2015
3
(4,189)
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+ 

Red folder = Siaran baru sejak lawatan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih daripada 15 penyiaran) <br><img border= = Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda (Yellow folder in fire = Lebih daripada 15 penyiaran)
Lock folder = Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan





 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »