Terjemahan - seni & perniagaan »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Gliding glossary; vola voile (English / French / German)
0
(1,466)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Ernst DE-EN-DE - do you recommend it? And if yes, then CD or book?
Elvira Stoianov
Aug 7, 2002
7
(2,601)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Is Trados a vital tool for translating?
Austy
Aug 6, 2002
9
(3,429)
Austy
Aug 9, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Is ProZ.com Platinum worth it?    ( 1... 2)
24
(7,962)
Rebecca Freed
Aug 8, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Medicine, chemistry, life sciences :-)) ... SUPER GLOSSARY LIST
6
(2,951)
Valeria Verona
Aug 8, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Medical glossary (mini-glossary) ES>>EN
1
(1,574)
Parrot
Aug 8, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Internets.com - search engines database & newswires
Evert DELOOF-SYS
Aug 7, 2002
2
(1,735)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  \"GOtomyPC\" Has somebody tried it?
Patricia Posadas
Aug 7, 2002
3
(1,994)
Terry Burgess
Aug 7, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  E P Forestry and Conservation Terminology
Gert Vercauteren
Aug 5, 2002
0
(1,483)
Gert Vercauteren
Aug 5, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Searching for simultaneous interpretation courses
Nitza Ramos
Jul 30, 2002
6
(2,624)
Clarisa Moraña
Aug 4, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Tools to try out: News portals (rocketnews, google news, moreover, northern light)
Evert DELOOF-SYS
Aug 3, 2002
1
(1,778)
Magda Dziadosz
Aug 3, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Looking for online textiles glossary/dictionary
Jeremy Smith
Aug 2, 2002
3
(1,998)
Maya Jurt
Aug 2, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Looking for Hungarian character set
Cilian O'Tuama
Aug 2, 2002
2
(1,937)
Ildiko Santana
Aug 2, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  what are Trados, CAT tools, etc
salman
Jul 24, 2002
6
(2,765)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Great online banking dictionary (Italian-English-French-German).
Massimo Gaido
Aug 1, 2002
2
(1,854)
Gayle Wallimann
Aug 1, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Systran and Daimler-Chrysler    ( 1... 2)
williamson (X)
Jul 27, 2002
18
(6,350)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Glossary: French, German, Italian, etc. Stock Exchange Systems in UK English
Parrot
Jul 30, 2002
1
(1,797)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  DE > EN Office stationery/supplies glossary??
Gillian Searl
Jul 30, 2002
0
(1,528)
Gillian Searl
Jul 30, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Know of a good synonym & antonym dictionary online?
A Hayes (X)
Jul 29, 2002
6
(2,855)
A Hayes (X)
Jul 30, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Where can I apply to work a freelancer for EC?
Frederik Smet
Jul 29, 2002
1
(1,945)
Parrot
Jul 30, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  useful web sites - yourdictionary + investorwords
Beth Kantus
Jul 29, 2002
1
(3,332)
claudia bagnardi
Jul 29, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  urgently seeking FR>IT dict (fish, corals, marine)
Globalizing®
Jul 29, 2002
0
(1,379)
Globalizing®
Jul 29, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  US/UK English differences
Gillian Searl
Jul 26, 2002
4
(2,567)
Dan_Brennan
Jul 28, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  MS Word 2002, Word 2000, Word 97 - any major differences between the three?
Robin Ward
Jul 25, 2002
6
(3,020)
Jerzy Czopik
Jul 26, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Diverse web glossaries, dictionaries, references (en, de)
Steffen Walter
Jul 26, 2002
1
(1,795)
Parrot
Jul 26, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Bidding message examples/advice?
bkayco
Jul 26, 2002
1
(1,885)
Henry Dotterer
KAKITANGAN TAPAK
Jul 26, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  English-Chinese-English Medical Terms Dictionary
Chinoise
Jul 24, 2002
3
(2,645)
Chinoise
Jul 25, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  In need of Spanish - English / Metalcasting & autoparts dic
Zuzana Sucha
Jul 24, 2002
3
(2,050)
Zuzana Sucha
Jul 25, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Crash Test Dummies and Car Seat Regulations
Sarah Downing
Jul 24, 2002
5
(2,785)
Sarah Downing
Jul 25, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Standard Contract between Translator and Publisher (Literary Translation)
Nikita Kobrin
Jul 24, 2002
4
(3,078)
OlafK
Jul 25, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Great glossary on hedges, topiaries, pruning
Karin Walker (X)
Jul 25, 2002
0
(1,493)
Karin Walker (X)
Jul 25, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Medical Terms Database: French/English & vice versa
Jeremy Smith
Jul 24, 2002
1
(1,739)
AAAmedical
Jul 25, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Link to papermakers\' dictionary (English, Finnish, German, French)
1
(1,614)
Marion Bonner
Jul 25, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Glossary & dictionary source (English, German, Finnish, French)
Bob Kerns (X)
Jul 24, 2002
2
(1,809)
Beth Kantus
Jul 24, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Suggestions for Japanese-English dictionaries in certain subject areas
krishna mallick
Jul 23, 2002
3
(2,076)
Tanuki (X)
Jul 23, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Has anyone received this message from george_koerner?
nettranslatorde
Jul 19, 2002
5
(2,882)
nettranslatorde
Jul 23, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  English-Spanish Glossary on Banking and Finance
Parrot
Jul 18, 2002
10
(3,323)
claudia bagnardi
Jul 23, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  News Trove: a must for \'news junkies\'
Evert DELOOF-SYS
Jun 29, 2002
4
(2,272)
Martin Perazzo
Jul 22, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Oxford-Duden - Is 44 Euro a good price?
Elvira Stoianov
Jul 19, 2002
7
(2,887)
Tanuki (X)
Jul 21, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  How can I open .csv files (microsoft glossaries)
Sue Crocker
Jul 19, 2002
7
(3,048)
Sue Crocker
Jul 20, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Currency style guide
Daina Jauntirans
Jul 17, 2002
6
(2,799)
George Hopkins
Jul 19, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Lexicool - directory of translation dictionaries
Carla Trapani
Jul 18, 2002
1
(2,680)
Massimo Gaido
Jul 18, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Links to 2200 Glossaries
Marta Goc
Jul 15, 2002
5
(2,692)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  \"Gist translations\": the vodka is good but the meat is rotten (Scientific American article on MT)
Cilian O'Tuama
Jul 16, 2002
4
(2,610)
Alexandru Pojoga
Jul 16, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Oxford Dictionary on line
7
(3,770)
Claudia Alvis
Jul 16, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Need to know how mathematical notations are read in English
Elena Miguel
Jun 24, 2002
4
(2,299)
Elena Miguel
Jul 15, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Special engine within Google for searching Microsoft resources db
Jack Doughty
Jul 13, 2002
7
(2,863)
kbamert
Jul 14, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  EN >> ES basic Internet Glossary
1
(1,652)
BelkisDV
Jul 11, 2002
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Anglicismos, barbarismos, neologismos y «falsos amigos» en el lenguaje informático
1
(2,099)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Trados or Deja Vu?
Carolina B (X)
Jul 10, 2002
3
(2,295)
Ingar A. Milnes
Jul 11, 2002
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+

Red folder = Siaran baru sejak lawatan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih daripada 15 penyiaran) <br><img border= = Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda (Yellow folder in fire = Lebih daripada 15 penyiaran)
Lock folder = Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan





 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »