Glossary entry

English term or phrase:

casting me

Arabic translation:

تختارني لتأدية دور

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-10-15 01:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 11, 2016 23:14
7 yrs ago
English term

casting me

English to Arabic Other General / Conversation / Greetings / Letters casting me
Are you casting me in the role of Satan?

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

تختارني لتأدية دور

هل ستختارني لتأدية/ لعب دور الشيطان؟

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-10-11 23:30:39 GMT)
--------------------------------------------------

طعام غير مجفف

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-12 00:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

لم يكن هناك امرا مقصودا*
او
لم يكن هناك تلاعبا بالالفاظ
it really was unintentional
Note from asker:
I for one could use a good non-reconstituted meal. non-reconstituted meal؟ أتعرفين معناها من فضلك؟
No pun intended? Do you know what's that mean?
Thanks a lot
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 hrs

تضعني /تعتبرني في دور

لعل المعنى هنا: أتضعني في دور الشيطان أو
أو أتعتبرني أؤدي دور الشسطان؟
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search