Glossary entry

English term or phrase:

misreporting

Romanian translation:

declarare inexactă

Added to glossary by Bianca Fogarasi
Dec 12, 2006 14:22
17 yrs ago
1 viewer *
English term

misreporting

English to Romanian Science Fisheries
„Unfortunately, the restricted number of species managed by TACs has encouraged the misreporting of the species in the catches to avoid counting them against the quotas.”

Misreporting = false or incorrect reporting of details pertaining to quantity and area of capture of protected species, i.e. those species regulated by quota.

raportare greşită/eronată/frauduloasă ??

Mulţumesc mult pentru ajutor!

Discussion

Maria Diaconu Dec 12, 2006:
Da, falsă sau "cifre mai mici", cum spune Mihai.
Bianca Fogarasi (asker) Dec 12, 2006:
Da, în acest exemplu (şi momentan e singurul pe care îl am cu „misreporting”), e clar că e vorba de o raportare/declarare falsă, făcută în mod intenţionat. Dar nu am de unde să ştiu că toate misreportings ever made au fost făcute greşit în mod intenţionat - poate cei care întocmesc astfel de rapoarte nu ştiu exact întotdeauna cum să le facă, ori legislaţia e ambiguă/lasă loc de spaţiu de interpretare... În orice caz, nu vreau să forţez nota şi să spun mai mult. Definiţia pe care am redat-o mai sus, luat-o dintr-un glosar de piscicultură, explică că este vorba de false (intenţionat) or incorrect(neintenţionat) reporting. Cel puţin eu asta înţeleg. Deci caut un termen care să lase loc de interpretare şi într-un sens şi în altul. :)
Momentan, raportare/declarare „falsă” mi se pare potrivit. Tu ce zici?
Maria Diaconu Dec 12, 2006:
Bianca, de ce "şi în mod intenţionat şi neintenţionat", pentru că mie mi se pare clar că este doar intenţionat?
Bianca Fogarasi (asker) Dec 12, 2006:
dacă am putea găsi un termen care să exprime, în acelaşi timp, o raportare greşită şi în mod intenţionat şi neintenţionat. Mai ales că în fraza mea se zice clar că se face *înadins*... pentru a evita imputarea speciilor capturate asupra cotelor stabilite.

Proposed translations

+5
46 mins
Selected

declarare eronată/falsă

sau chiar „nedeclararea” acestor specii pentru a evita etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-12 15:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

Da, când am dat varianta „nedeclararea” exact la omitere mă gândeam - nedeclararea anumitor specii. Depinde cum o întorci din condei :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-12 16:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

Da, eronată nu e chiar, chiar.
Poate „declararea omisivă, lacunară”?
Note from asker:
Eu am tradus fraza aşa: „Din păcate, numărul restrâns de specii gestionate prin TAC a încurajat o raportare falsă (?) a speciilor capturate pentru a evita imputarea speciilor capturate asupra cotelor stabilite.” Deci, speciile capturate sunt oricum raporate/declarate, numai că se omit unele, în mod deliberat, pentru a nu fi luate în calcul ulterior şi, eventual, a genera noi restricţii. Între eronat şi fals, parcă aş prefera fals. :) Între raportare şi declarare, începe să-mi placă mai mult ultimul! :)
Peer comment(s):

agree Anamaria Sturz : declarare eronată îmi sună cel mai bine :)
37 mins
Mulţumesc!
neutral Mihai Badea (X) : "eronat" mie îmi sugerează lipsa intenţiei. Vezi şi definiţia lui eroare din NODEX (încălcare inconştientă sau involuntară ...)
1 hr
agree Cristian Brinza : bingo ! chiar la asta m-am gândit şi eu: "declarare omisivă"
1 hr
Mulţumesc!
agree Nona Stanciu Dell'Acqua
2 hrs
Mulţumesc!
agree Ada Jones : sau poate chiar NERAPORTARE
3 hrs
Mulţumesc!
agree lucca : eronată
4 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Am tranşat! :) „declarare inexactă” M-am tot uitat în bazele noastre de date la felul în care au tradus alte limbi + coeficientul de „reliability value” acordat traducerii termenului şi, în final, am optat pentru varianta aceasta. Mulţumesc mult tuturor!"
8 mins

raportarea gresita

o posibilitate,cred

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-12 15:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

sau raportare incorecta,eronata
Something went wrong...
+2
23 mins

raportare falsă

Mă mai gândisem la "incorect" sau "inexact", însă "fals" mi se pare cel mai potrivit în context, fiind vorba de ceva făcut cu inteţie.

"Aceste operaţiuni sunt în prezent cercetate de Corpul de Control al Ministrului Transporturilor din cauză că în presă au apărut mai multe articole care sesizau folosirea unor soluţii dezinfectante de slabă calitate sau ***raportări false*** ale numărului de vehicule dezinfectate."

http://www.bbc.co.uk/romanian/news/story/2006/04/printable/0...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-12 15:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

O altă variantă ar putea fi "...a încurajat raportarea unor cifre mai mici (decât cifrele reale) ... " .

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-12 15:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, atunci ar putea fi "neincluderea anumitor specii în cifrele raportate"? Parcă-i cam departe de original, totuşi ...
Note from asker:
Da, ar putea merge.
oh, nu e o chestiune de cifre ci de specii de peşte care sunt omise pentru a nu fi luate şi ele în calcul data viitoare când se stabilesc cotele TAC şi speciile vizate.
nu, e o variantă bună, dacă chiar nu ieşim la capăt cu misreporting. :)
Peer comment(s):

agree Maria Diaconu : falsă, cifre mai mici... mi se pare Ok
1 hr
Mulţumesc!
agree lucca : inexactă
5 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
+4
4 hrs

raportare incorectă

Aşa mi se pare că include sau nu intenţia. Nu e neapărat nici eronată, nici falsă.
Peer comment(s):

agree lucca
1 hr
Merci
agree BgTo : Sau "necorespunzatoare" as mai fi tentat sa zic.
4 hrs
Merci
agree Marinela Sandoval
1 day 8 hrs
agree Elvira Tatucu
1 day 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search