Entering previous translations into Wordfast 论题张贴者: enska
| enska Icelandic冰岛语译成English英语
Hi, I'm considering downloading Wordfast and have been wondering whether I can enter translations that I've previously done into the Wordfast database, or do I have to start from scratch to build up a database by doing translations directly in Wordfast? Also, if anyone has any experience with group buys through ProZ it would be great to hear them. Grateful for any tips or suggestions. Thanks. Alda | | | John Di Rico 法国 Local time: 01:16 正式会员 (自2006) French法语译成English英语 Attend a training | Oct 30, 2007 |
Dear Enska, I would suggest downloading Wordfast, the training guides, the manual, and Plustools; they're all free of charge. The Plustools manual explains how to align past translations and create a TM from them. If you attend a training, you get a discount on a license purchase (usually about the same as a group buy rate). You can find a list of trainers who live near y... See more Dear Enska, I would suggest downloading Wordfast, the training guides, the manual, and Plustools; they're all free of charge. The Plustools manual explains how to align past translations and create a TM from them. If you attend a training, you get a discount on a license purchase (usually about the same as a group buy rate). You can find a list of trainers who live near you on the www.wordfast.net site and contact them directly. Hope this helps, John Wordfast Trainer ▲ Collapse | | | enska Icelandic冰岛语译成English英语 主题发起人
Thanks John. However it doesn't look like there are any trainers in my country - I'll have to work it out by myself. Alda | | | Some experiences with WF | Oct 30, 2007 |
Hi Enska, I can tell you by my own experience, as a relatively new user, that WF is a worthy CAT tool. I've been using it for a long time before I bought my own license. The only difference between a licensed one and one which is not licensed is that in this case you have a limited size in the TM's you create, if I am not wrong. Anyway, you can do as John suggests you, just download the training course, which is indeed a friendly way to learn about that so much tecnhical stuff, and ... See more Hi Enska, I can tell you by my own experience, as a relatively new user, that WF is a worthy CAT tool. I've been using it for a long time before I bought my own license. The only difference between a licensed one and one which is not licensed is that in this case you have a limited size in the TM's you create, if I am not wrong. Anyway, you can do as John suggests you, just download the training course, which is indeed a friendly way to learn about that so much tecnhical stuff, and keep entering your previous translations into WF databases (TM). Cheers Sandro ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Entering previous translations into Wordfast Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |