Langues de travail :
anglais vers français
chinois vers français
français (monolingue)

Xia29

Lausanne, Vaud, Suisse
Heure locale : 02:21 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Compétences
Spécialisé en :
Entreprise / commerceCinéma, film, TV, théâtre
Publicité / relations publiquesSciences sociales, sociologie, éthique, etc.

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 43, Réponses aux questions : 28, Questions posées : 3
Études de traduction Other - University of Auckland, New Zealand
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
chinois vers français (MA in Chinese Studies, University of Geneva, verified)
Affiliations NZSTI
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Powwows attended
Pratiques professionnelles Xia29 respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
  • Freelance translator living in Switzerland
  • Accredited in the English to French pair by the NAATI (National Accreditation Authority of Translators and Interpreters) of Australia
  • Master of Professional Studies in Translation, University of Auckland, New Zealand (2008)
  • Previous experience:

    - Translation of business press releases in a variety of fields such as IT, medicine, drilling industry and entertainment

    - Translation of academic articles and research proposals

    - Website translation

    - Translation and proofreading of operating manuals

    - Translation of business correspondence

    - Translation of artwork labels and interpretation for visiting artists
  • Licence en Lettres in Chinese Studies and Film Studies, University of Geneva, Switzerland (2005)
  • Excellent command of MS Office suite, and experience using Dreamweaver, InDesign, Photoshop, as well as CAT Tools such as Trados, MemoQ, Deja Vu and Passolo
  • Reliable, flexible, self-motivated and professional
Mots clés : academic articles translation, university research, website translation, business translation, press release translation, cinema, film, culture, New Zealand, China. See more.academic articles translation, university research, website translation, business translation, press release translation, cinema, film, culture, New Zealand, China, Taiwan, Switzerland, traduction de communiqués de presse, traduction d'articles académiques et travaux universitaires, recherche universitaire, traduction de sites web, traduction commerciale, cinéma, Nouvelle-Zélande, Chine, Taiwan, Suisse . See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 3, 2011



More translators and interpreters: anglais vers français - chinois vers français   More language pairs