Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Are you satisfied with your career?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Dec 10, 2013

This forum topic is for the discussion of the poll question "Are you satisfied with your career?".

This poll was originally submitted by tilakahuja. View the poll results »



 
Triston Goodwin
Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 04:42
Spanish to English
+ ...
I like where I am Dec 10, 2013

But there is always room to grow and improve. I am much happier translating than I was building cabinets.

 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 19:42
Member (2011)
Japanese to English
I'm quite happy where I am Dec 10, 2013

And, like Triston, I have no intention of resting on my laurels for a long time to come. There's always room for improvement.

However, if you were to ask me what I'm not satisfied with -- apart from the economy, that is -- that's a completely different matter. I'd need a lot more space than that provided by this poll.


 
Heather McCrae
Heather McCrae  Identity Verified
Germany
Local time: 12:42
German to English
yes Dec 10, 2013

but I find it sad that so many seem to be unhappy with their career - well, you are the only one who can do anything about it! Just do it!

I've been translating for nearly 20 years now and cannot imagine doing any other job, apart from maybe being a SF and F book proofreader!!
Too lazy, old and plump to catch a millionaire


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:42
Russian to English
+ ...
In memoriam
yes Dec 10, 2013

I was an engine fitter in the RAF in 1951 when I saw a call for volunteers to learn Russian. I have much preferred a linguistic career to an engineering one, though engineering knowledge comes in handy too.

 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 13:42
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
yes Dec 10, 2013

This job ist wonderful. No another boss!

I am the boss

Selamlar/Saludos


 
DianeGM
DianeGM  Identity Verified
Local time: 13:42
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
Yes ... Dec 10, 2013

and since starting as self-employed in this profession I've had a couple of interesting offers to do other things - so it is nice to know I have some transferable, marketable skills should that ever change - but I don't think it will anytime soon.

Also, it goes without saying after 10 years freelance - anything else I undertook would have be on a freelance/contractor basis, I think.


 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
To a point Dec 10, 2013

I still secretly yearn to resume my former life as an international man of mystery, have another number one single and add to my collection of Olympic medals.

Realistically, though, I think I'd better concentrate on the Nobel Prize.


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 12:42
French to English
Love it! Dec 10, 2013

I really love working as a translator, there's always something new to learn! Any time I start talking half-way knowledgeably on anything, he rolls his eyes and says "Don't tell me, you translated a book on that"

 
Heather McCrae
Heather McCrae  Identity Verified
Germany
Local time: 12:42
German to English
too many scandinavian thrillers? Dec 10, 2013

Chris S wrote:

I still secretly yearn to resume my former life as an international man of mystery, have another number one single and add to my collection of Olympic medals.

Realistically, though, I think I'd better concentrate on the Nobel Prize.


like your sense of humour, must be living with the Welsh that does it
seriously though, just read that you lectured at U of S, that is where I did my MA, small world!
I don't yearn for my former life as a contorsionist


 
R. Alex Jenkins
R. Alex Jenkins  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:42
Member (2006)
Portuguese to English
+ ...
Not really Dec 10, 2013

I'm not complaining because it pretty much suits my lifestyle, but it's not exactly a "career" is it, in the true sense of the word?

Are you satisfied with your LIFE as a translator. Ah, that's a different question, and one that I would answer more positively with a 'yes'.


 
Heather McCrae
Heather McCrae  Identity Verified
Germany
Local time: 12:42
German to English
career Dec 10, 2013

R-i-c-h-a-r-d wrote:

I'm not complaining because it pretty much suits my lifestyle, but it's not exactly a "career" is it, in the true sense of the word?

Are you satisfied with your LIFE as a translator. Ah, that's a different question, and one that I would answer more positively with a 'yes'.


I beg to differ, I love my career

Career:
an occupation undertaken for a significant period of a person’s life and with opportunities for progress
the time spent by a person in a career
the progress through history of an institution, organization, etc.
[as modifier] working permanently in or committed to a particular profession
[as modifier] (of a woman) interested in pursuing a profession rather than devoting all her time to childcare and housekeeping:a career girl


in all respects, what we have as translators is a career.


 
Mario Chavez (X)
Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 06:42
English to Spanish
+ ...
IMM Dec 10, 2013

Chris S wrote:

I still secretly yearn to resume my former life as an international man of mystery, have another number one single and add to my collection of Olympic medals.

Realistically, though, I think I'd better concentrate on the Nobel Prize.



Thanks for the chuckle, Chris! We all need to see our world with humor.


 
Łukasz Gos-Furmankiewicz
Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 12:42
English to Polish
+ ...
... Dec 10, 2013

My what?

 
Steve Kerry
Steve Kerry  Identity Verified
Local time: 11:42
German to English
Career, what career? Dec 10, 2013

To me, the word "career" implies a natural upward progression, with stability, increasing earnings and respect from the community as a whole and from your clients. I don't think translation fulfills any of these requirements, to be honest.

But do feel free to dream on...

Steve K.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Are you satisfied with your career?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »