Translation companies - how are they organized?
ناشر الموضوع: Sandro Ruggeri Dulcet
Sandro Ruggeri Dulcet
Sandro Ruggeri Dulcet  Identity Verified
البرازيل
Local time: 12:22
أنجليزي إلى إسباني
+ ...
Aug 20, 2007

Hi, could anyone tell me in detail how a translation company is organized? I mean personnel, funcitions, responsabilities, work process, etc.
thanks!

[Subject edited by staff or moderator 2007-08-21 05:03]


 
Deborah do Carmo
Deborah do Carmo  Identity Verified
البرتغال
Local time: 16:22
هولندي إلى أنجليزي
+ ...
Why? Aug 20, 2007

Perhaps if you explain why you need to know, someone can give you more specific information. There's more than one business model, so to try and answer your question in its present form would be a bit difficult, not to mention time-consuming, trying to cover all the bases.

 
Sandro Ruggeri Dulcet
Sandro Ruggeri Dulcet  Identity Verified
البرازيل
Local time: 12:22
أنجليزي إلى إسباني
+ ...
بادئ الموضوع
More specific Aug 20, 2007

I am trying to understand how a middle size translation and localization company works. What are the tasks for each of the people working directly or inderectly for that company, how does the process of a translation service is carried out, who is in charge of what, etc.

Thanks
Sandro


 
Deborah do Carmo
Deborah do Carmo  Identity Verified
البرتغال
Local time: 16:22
هولندي إلى أنجليزي
+ ...
Your best bet ... Aug 21, 2007

... would be to use the directory on this site, starting with Brazil or the other country/countries you are interested in, and start looking at the websites of some agencies.

Many of them have a section dealing with their procedures, organisational structure etc - and you could best form your own opinion from reading about what they say about themselves.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation companies - how are they organized?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »