10,711 registrants

ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 30, 2016
Registrants: 10,711
Attendees: 6,026
Sessions: 27




Sessions

Group discussion

test chat

Time: 09:00 to 21:00
Group discussion

Chat Room

Time: 10:00 to 23:00
Presentation

How to Earn More by Delivering Value and Building Relationships

Time: 10:10 to 11:10
Presentation

Why don't translators and interpreters know how to run businesses?

Time: 11:15 to 12:45
Presentation

Efficiency and Translation Memory Management for Medical and Pharmaceutical Translation

Time: 11:25 to 12:00
Presentation

Keeping customers happy - Happy customers? Why should I care, and what’s in it for me?

Time: 12:15 to 13:30
Group discussion

Effective collaboration

Time: 12:25 to 13:25

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

The Evolution of Remote Interpreting Platforms

Time: 13:00 to 14:05
Presentation

Transcreation and copywriting

Time: 13:40 to 14:10
Presentation

ProZ.com membership - Now with two service packages to choose from

Time: 14:20 to 14:50
Group discussion

How can I find clients in my specializations/areas of interest?

Time: 15:00 to 16:00

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

Mind the gap between what you say and what you deliver

Time: 15:05 to 15:50
Presentation

Translating in the World of Content.

Time: 15:10 to 16:10
Presentation

Translation project management - Understanding how general project management principles can be used for each translation job contributing to a thriving freelance business.

Time: 16:05 to 16:55
Presentation

What the heck is the “uberization” of translators & interpreters?

Time: 16:15 to 17:35
Group discussion

Developing a specialty/specialism

Time: 16:25 to 17:25
Presentation

A Price Quote as a Unique Way to Communicate with a Client

Time: 17:05 to 17:50
Presentation

Comparing MT Based Translation Errors with Human Translation Errors

Time: 18:00 to 18:50
Presentation

Languages of Limited Diffusion: Translation Trials and Tribulations with a focus on the Burmese (Myanmar) language

Time: 19:10 to 19:50
Presentation

Tablet Interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while interpreting

Time: 20:00 to 21:05
Presentation

Closing Remarks

Time: 21:20 to 21:30
On-demand
presentation

Understanding Your Client: Is Your Client Always Right?

Time: 21:25 to 21:30
On-demand
presentation

10-tip survival kit for professional translators/interpreters

Time: 21:30 to 21:35
On-demand
presentation

Find direct clients and run a business that you love

Time: 22:05 to 22:10
On-demand
presentation

How to perform keyword research for web translation

Time: 22:10 to 22:15
On-demand
presentation

The beauty of machine translation

Time: 22:15 to 22:20
On-demand
presentation

How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters

Time: 22:20 to 22:25




Conference feedback

Thank you, ProZ.com, for this wonderful, FREE even, that could be attended practically by anyone in or interested in language services. As far as I know, it is the ONLY one of its kind worldwide! That, in itself, is a wonderful offering for all of us in the profession. All presentations provide a state-of-the-art VISION and tools that may be applied immediately. This effort is really admirable. As a presenter and and attendee, I thank the opportunity of bringing my content to others and learning a lot from so many people! Thank you.

Claudia Brauer
Member since: Jan 11, 2011

This was the first time I attended to a Proz Virtual Conference, and I must say I enjoyed each and every presentation. Thank you!

Carla Griecco
Member since: May 3, 2004

Unfortunately, I could participate only in part. But that part was great! Is it possible to retrieve presentations in some way? Thanks!

Gabriella Tindiglia
Member since: Dec 5, 2007

It's not the first time that I'm annoyed about the fact that poeple pose as "outsourcers" that are obviously freelancers or individuals seeking work and/or promoting their services rather that being agencies or real outsourcers. Why is this not monitored by proz.com and relevant posts deleted?

maierservices
Member since: Jan 2, 2009

Thank you for possibility to attend to this event for free and to know a new useful information!!!


Very useful!

Marina Hion
Member since: Apr 1, 2015



Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
09:58 Apr 8, 2014 ulzii: 1763290 All hi all
09:58 Apr 8, 2014 ulzii: 1763290 All happy to see guys
09:58 Apr 8, 2014 Agnieszka Chęcińska (X): 1787329 All hello!
09:59 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All Hi, we are very pleased to start this event!
09:59 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All We are here to discuss privately or publically any topics you would like!
09:59 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All Good day everyone. Thanks Atril team for all your hard work and efforts in helping create today's virtual event.
10:00 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All Thank you Drew, and thanks to you as well for all this organization.
10:00 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All Hope everyone get's to learn a bit more about Atril and Deja Vu...as we will say today "Try it, Love it"
10:00 Apr 8, 2014 ulzii: 1763290 All can we discuss abotu particular terms or glossaries
10:00 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All sure
10:00 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All Ulziisaikhan - you can discuss anything you like...this is your event :)
10:00 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All Are you familiar with Déjà Vu termbases and Lexicon?
10:00 Apr 8, 2014 Brenda Ramirez: 1781645 All hi everyone
10:00 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All http://www.proz.com/virtual-conferences/604/program/9439 is the first presentation on Deja Vu X3 and will begin in 4 minutes
10:01 Apr 8, 2014 ulzii: 1763290 All what is the best definition of "internalized parents"
10:01 Apr 8, 2014 ulzii: 1763290 All is it some kind of descrimination or something about?
10:02 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All yes Lorenzo
10:02 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All I think that Ulziisaikhan is confused.
10:03 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All He seems to think that he can come here to ask questions abotu the translation he is doing. Perhaps we should let him know that what we meant is that they can ask us any questions they want about DVX3
10:03 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All Ulziisaikhan, I think you are asking more a linguistic question rather than a tool question, maybe somebody in the chat room has an answer for you..?
10:04 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All http://www.proz.com/virtual-conferences/604/program/9439 is the first presentation on Deja Vu X3 and has now started
10:04 Apr 8, 2014 ulzii: 1763290 All Thanks Blandine. I posted this term as Kudoz question, but nobody answered it.
10:05 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All I have a question regarding QA in Deja vu X... It can be found at the end of the discussion here: http://www.proz.com/forum/d%C3%A9j%C3%A0_vu_support/230066-djv_x2_areas_to_improve_wishlist-page4.htm
10:05 Apr 8, 2014 ulzii: 1763290 All Thanks, I can watch and hear the first presentation
10:06 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All Also, I think I am voicing the concern of many Deja vu X users on www.proz.com – Atril needs to monitor more closely the Deja vu forum on www.proz.com and address the concerns and queries there.