Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Cerca:
More options:
+

Post date:
Lingua del forum:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (470 matches)
ForumArgomentoTitoloTestoIniziatore
discussione
Ora
Poll Discussion Poll: Are you officially registered as a business? Exactly [quote]bohy wrote: This is a perfect example of
a question which may sound clear in the context of
a specific country, but becomes very ambiguous
(and hard to translate) in a global con
M. Anna Kańduła Feb 21, 2014
Poll Discussion Poll: Are you officially registered as a business? Unclear I'm not sure I understand the question. "As a
business" meaning do I own a (one-person) company?
No. Am I registered as a self-employed (running a
business)? Yes; wouldn't it be illegal no
M. Anna Kańduła Feb 21, 2014
Professional development Upcoming webinar - a little biased? Not the point Atil, while I agree with you about value of
qualifications, I think you're missing the point
of the OP. If you read the quoted description
again, you'll see that it sounds like diminishing
M. Anna Kańduła Feb 19, 2014
Poll Discussion Poll: I think in... Two and a half My thinking is dominated by English/Polish hybrid,
but occasionally Cantonese words (especially
"internal exclamations" :)) sneak in. So I voted
three.
M. Anna Kańduła Feb 15, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever received complaints about the quality of your work? Once It was a manual and almost half of it was patched
up from other manuals (100% segment matches) by
the agency. The end client complained that the
style was horrible and hard to read and I w
M. Anna Kańduła Feb 11, 2014
Business issues Agency avoids sending results of a translation test You're not the only one I know exactly who you're talking about, because I
received the same "rejection email", word for
word. However, I look at it as a "standard
reply", which can mean anything, including "t
M. Anna Kańduła Feb 7, 2014
Poll Discussion Poll: What is your preferred CAT tool? Other Swordfish. M. Anna Kańduła Jan 26, 2014
Poll Discussion Poll: Do you ask your clients to confirm that they have received translations you send them? Always Some of my regulars don't need a prompt, but I
still always ask for confirmation. Especially
if it's a new or one-time client. I send my
invoice together with the translation, so if the
M. Anna Kańduła Jan 21, 2014
Poll Discussion Poll: When I first started as a translator I felt _____ by other translators. Other While I started in the era of the Internet, I
didn't network back then and had little to no
contact with other translators, except my
classmates from the university. So there was no
fe
M. Anna Kańduła Jan 14, 2014
Scams Has anyone else received this hilarious request? Me too!! I always dreamt about being personal assistants of
Pauls ;)
M. Anna Kańduła Jan 11, 2014
Poll Discussion Poll: How do you prefer to receive payments? Bank transfer Or Skill. The least favourite option is Paypal,
because I have to bear the fees.
M. Anna Kańduła Jan 9, 2014
Poll Discussion Poll: Where do you usually work? Other I live in a studio, so there is no "another room",
unless we count the bathroom ;) I just work in the
room at home.
M. Anna Kańduła Jan 8, 2014
Poll Discussion Poll: How frequently do you update your CV? Whenever needed Like Marjolein, I update it when there's something
new worth adding.
M. Anna Kańduła Jan 6, 2014
Poll Discussion Poll: Do you still work during the holiday season? Yes, I do I'm a bit confused by the "still" word in the
question. Is there any standard time one should
stop? Unless I have special plans for Christmas
(which I rarely do, as I don't celebrate it
M. Anna Kańduła Dec 25, 2013
Poll Discussion Poll: Do you ever consider changing careers from translation to a completely different field? I did, but wouldn't again I changed my career, more due to circumstances,
less because I wanted so, and now I'm back
full-time and will do everything in my power not
to be forced to change my profession again.
M. Anna Kańduła Dec 19, 2013
Business issues NDA: is it normal?? Not odd Why I haven't seen such a clause in any NDAs I've
signed, it wouldn't bother me. I don't reveal
names of my clients anyway and the only
information I provide in my business profile or
M. Anna Kańduła Dec 18, 2013
Poll Discussion Poll: Do you get annoyed if your clients misspell your name? Not really An occasional typo or a mistake don't bother me
(my surname was twisted beyond recognition by my
countrymen so many times that I got used to it).
Repetitive mistake is another matter - I f
M. Anna Kańduła Dec 15, 2013
Translation Theory and Practice Request for copies of diplomas/certificates As the others said... [quote]Annie Sapucaia wrote: [quote]Samuel
Murray wrote: (or: what does "transcripts" mean
in your country?) [/quote] It means all the
grades/marks for the courses you took.
M. Anna Kańduła Dec 12, 2013
Poll Discussion Poll: A customer assumes that you will check the DTP layout of your translation for free. You... Other It happened to me once only and I was paid for
it. If it happened again, it would depend. If
it's not much work and only an exception for a
regular client with whom I have a good
re
M. Anna Kańduła Dec 12, 2013
Poll Discussion Poll: Do your clients generally cover the transaction fees when making a payment? Yes, sometimes It never happens when I receive payments by a bank
transfer or Skrill, but Paypal takes its share and
none of my clients ever offered to cover that.
M. Anna Kańduła Dec 11, 2013
Translation Theory and Practice saving translations during months/years Wuala I use Wuala for all sorts of backup copies,
including old translations that I'm not obliged to
delete after completion.
M. Anna Kańduła Dec 6, 2013
Poll Discussion Poll: Have you ever attended a ProZ.com powwow? Yes, once [quote]Julian Holmes wrote: Never even heard of
them over here in Japan. Don't think they've ever
been hosted this Far East. [/quote] You could
try to organise one :) I was on o
M. Anna Kańduła Dec 2, 2013
Poll Discussion Poll: Do your customers provide style guidelines for your translation projects? No I work with an agency that has a style guide, but
it's only for English, which is not my target
language. I was never asked to follow any
style. I think 95% of my agencies wouldn't be a
M. Anna Kańduła Dec 1, 2013
Poll Discussion Poll: Do you send out season's greetings to your clients? No Different cultures, different customs, different
seasons and greetings. "Season greetings" is
ridiculously general and meaningless, and I do not
know what religions in which cultures my cl
M. Anna Kańduła Nov 28, 2013
Poll Discussion Poll: Do you have a Facebook page dedicated to advertising your language services? No, and I don't plan to Not for translation business (I have a page for my
other business). I have a profile in LinkedIn,
Twitter, a website, and a few on professional
websites/portals -- that should be
enoug
M. Anna Kańduła Nov 27, 2013
Money matters working as a freelance translator and moving to eastern europe Language Do you speak or plan to learn any of the Eastern
European languages? Don't assume they all speak
English there. Without knowing the local language
- at least to some degree - it could be d
M. Anna Kańduła Nov 26, 2013
Poll Discussion Poll: Are you a translator or interpreter by education? Other I studied languages and had some lectures and
classes on translation, but it wasn't the main
direction of the studies. Still, those few
classes were enough to make me realise "Oh, I wa
M. Anna Kańduła Nov 26, 2013
Poll Discussion Poll: Do you use an invoicing/accounting program to manage your translation business? No Proz.com invoicing tool and OpenOffice Spreadsheet
do the job. I tested TO3000, but found it too
much work to be worth it.
M. Anna Kańduła Nov 25, 2013
Poll Discussion Poll: In terms of project length, what type of work do you prefer? Short projects, but... ... long-term co-operation. Due to my main
field, I usually work on short files (2000-7000
words), but they keep coming. I like it that way,
maybe because I worked out my schedule for s
M. Anna Kańduła Nov 24, 2013
Poll Discussion Poll: Do you have a favorite client? Yes The PMs are nice, friendly and always very
helpful.
M. Anna Kańduła Nov 22, 2013
Poll Discussion Poll: Do you use voice recognition software for your translation work? No, and I don't plan to Interesting that so far everyone who uses it
translates to English. Curious, I went to
explore Dragon and it's available in merely a
handful of languages. The poll will be distorted
M. Anna Kańduła Nov 20, 2013
Poll Discussion Poll: Do you use a smartphone to promptly reply to job-related requests? Yes, sometimes If it's something urgent, I'd reply immediately.
If it could wait, I reply when I'm back home at my
computer. I have a different sound notification
for business email account than the priv
M. Anna Kańduła Nov 15, 2013
Poll Discussion Poll: How many CAT tools do you own? 2 Swordfish and Wordfast. Technically, I have
OmegaT installed on my computer, but haven't used
it in years.
M. Anna Kańduła Nov 14, 2013
Poll Discussion Poll: Do you receive feedback from your customers? Other Yes, but rarely, very rarely. Lack of feedback
isn't so bad, because Julian has a point. The best
positive "feedback" I get it when a client
postpones the deadline, instead of going to<
M. Anna Kańduła Nov 13, 2013
Poll Discussion Poll: Do you charge extra for layout/formatting? No If there is any fairly simple formatting (tables,
etc.) in the source file, my CAT tool takes care
of it. I don't do any advanced DTP.
M. Anna Kańduła Nov 8, 2013
Poll Discussion Poll: Do you often refuse assignments based on the requirement of a certain CAT Tool? Yes If they want a CAT tool I don't have, then I don't
accept the job. They won't dictate me what kind of
tools I should use. I wouldn't have them tell me
what kind of computer, mouse brand or
M. Anna Kańduła Nov 4, 2013
Poll Discussion Poll: What factor most influences your preference of one CAT tool over another? Compatibility I usually work on Linux, and I want a tool that is
native for it, because I don't trust enough any
emulators or virtual machines not to crash.
M. Anna Kańduła Oct 31, 2013
Poll Discussion Poll: Which operating system do you use? Linux To be exact, 3 different Linux distributions and I
occasionally use Windows 7 to check compatibility
of certain files.
M. Anna Kańduła Oct 27, 2013
Poll Discussion Poll: Do you think that your CAT software has paid for itself? Absolutely! Hundreds time over, would be my guess. It also
didn't cost an arm and a leg, as some other do.
M. Anna Kańduła Oct 25, 2013
Poll Discussion Poll: How many of your clients only pay after you send a reminder? None If we're talking about regular agencies. It
happened on occasion with one-time or not regular
agencies.
M. Anna Kańduła Oct 20, 2013
Poll Discussion Poll: If there's an industry conference very far from home, what would you do? Other I don't go to events very far from home. I
have a feeling that the question was supposed to
be "If there's an industry conference NOT very far
from home, what would you do?" The answe
M. Anna Kańduła Oct 19, 2013
Money matters How to open US bank account for foreginers? Wrong forum [quote]carolmonthero wrote: I'm ready to pay
all taxes. And I'm gathering all this info because
this is first step towards my business. I have
decided to open agency who will provide se
M. Anna Kańduła Oct 15, 2013
Poll Discussion Poll: Have you met any of your clients in person? No Unless we count friends, who at some point needed
a translation or proofreading services.
M. Anna Kańduła Oct 9, 2013
Business issues Agencies and their lack of professionalism More than one It gets even better when they suggest you take two
tests, because they are for different
fields. Yes, I just love translating hundreds
of words for free. I also noticed that recently
M. Anna Kańduła Oct 8, 2013
Polish Czy dostępny jest program do sprawdzania polskiej pisowni? Language Tool 2.2 Generalnie ten program jest przede wszystkim
rozszerzeniem, ale do innych programów
"Wordopodobnych", czyli Open Office i Libre
Office, choć teraz na ich stronie czytam, że
można z
M. Anna Kańduła Sep 24, 2013
Poll Discussion Poll: Do you find it difficult to turn down jobs? Depends The answer could easily be "no", but if it's a
good and regular client and it's a deadline issue
(I'm not available at that time), then both the PM
and I try to extend the deadline or try
M. Anna Kańduła Sep 20, 2013
Poll Discussion Poll: How do you cope with software and general IT problems when working? Myself Fortunately, I'm good enough with computers to be
able to fix most of the things myself, unless it's
a hardware problem and requires parts replacement.
M. Anna Kańduła Sep 18, 2013
Poll Discussion Poll: Do you speak languages other than your working languages? Cantonese After a few years of studying and living in Hong
Kong, I speak some Cantonese and read some
Chinese, but I my abilities are not sufficient to
add them to my working pairs. It's not a big l
M. Anna Kańduła Sep 15, 2013
Poll Discussion Poll: You are sent work with no advance warning on Friday night to be delivered Monday morning. You... Another "depends" On the client, on my week workload (whether or not
I need a couple of days off to rest), on my plans
for the weekend.
M. Anna Kańduła Sep 13, 2013
Money matters Non-Payment for 100% Matches Exactly! [quote]LilianBNekipelo wrote: in an
inflectional language, especially. How many such
matches can you really find in a piece of writing
-- 10 perhaps in a hundred pages? Even the same
M. Anna Kańduła Sep 7, 2013


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »