Пак за КудоЗ... Penyiaran jaluran : invguy
| invguy Bulgaria Local time: 22:11 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Bulgaria
Поводът е следният коментар на Здравка Николова към дискусия в КудоЗ:
Отдавна съм разбрала, че задачата на Кудоз (другия квартал) далеч не е питащият да разбере верният отговор, нито пък някой друг да научи нещо, то и няма как да стане, след като нещата се хвърлят през кр�... See more Поводът е следният коментар на Здравка Николова към дискусия в КудоЗ:
Отдавна съм разбрала, че задачата на Кудоз (другия квартал) далеч не е питащият да разбере верният отговор, нито пък някой друг да научи нещо, то и няма как да стане, след като нещата се хвърлят през кратка лекция /по спомени/ по машинни елементи, през кварталния магазин за брави до удара с чук по турбина. Целта е една група "виртуални приятели" с цената на всичко да се поддържат в горния край на таблицата, защото само те могат с един поглед така да осмислят изходния текст, че даже и да нанесат корекции в мислите на автора му. Всички останали трябва "сами да си дърпат юздите", защото те са готови за верен отговор да гласуват с disagree, за грешен с agree, но да се знае КОЙ КОМАНДВА ТУК!
http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/environment_ecology/4689211-bearing_systems.html
Бих могъл да подмина този коментар, тъй като очевидно е резултат на емоции и предубеждения. Мога обаче и да си кажа мнението. Избирам второто – защото подобни подозрения вечно витаят из въздуха, което пречи на КудоЗ да функционира нормално. А аз бих искал да функционира нормално, защото е нещо добро и полезно.
В КудоЗ никой не „командва“.
Нищо не пречи някой неизвестен нов участник да даде точния превод. Както и обратното: дългогодишен участник „от горния край на таблицата“ да даде неправилен отговор. И двете неща са се случвали, и продължават да се случват, и то нерядко. Важен е отговорът, не отговарящият.
КудоЗ не е бойно поле, а място за даване на мнения.
Естествено е хора, които имат сходен опит, да са на сходно мнение. Това ни най-малко не значи, че са „виртуални приятели“, КудоЗ не е Фейсбук. Познавам лично само двама от участниците, и то много отпреди да се срещнем в ПроЗ; при това контактуваме рядко и най-вече по работа. Но и те, когато отговарят в КудоЗ, за мен са просто никове, които дават отговори.
Нормално е някой, който очевидно мисли като теб, и то доказано в не един и два случая, да ти стане симпатичен. Ако и да е само ник. Но всеки въпрос е сам за себе си. Случвало се е да подкрепя категорично колега за някой негов отговор, а в следващия въпрос да бъдем опоненти. Това е напълно в реда на нещата и не съдържа никакво лично отношение.
В КудоЗ всеки дава приноса си така, както счита за уместно – и се аргументира така, както смята, че ще бъде разбран най-добре: някои с логически разсъждения, други с притчи, трети с Гугъл търсения, четвърти с лични наблюдения и т.н. Не мисля, че мога да бъда упрекван в даване на грешни отговори и „защитата“ им „с цената на всичко“. Точно обратното, винаги съм избягвал да споря заради самия спор; влизам в дебат само когато смятам, че се отнася за нещо важно. Същевременно винаги се стремя да се обоснова достатъчно ясно и изчерпателно, даже понякога прекалявам с обясненията (предполагам, доста колеги биха го потвърдили). А когато се е случвало да се убедя, че съм сбъркал, съм си признавал; при това умишлено не си трия отговорите, за да може да се види, че съответният отговор е грешен.
Преди всичко обаче пускам отговор или коментар само когато съм убеден, че той ще допринесе с нещо за разискването по термина. За щастие, повечето колеги действат по същия начин – който е и оптималният.
И това всичкото има две цели: първо, да има достатъчно информация, за да може питащият да прецени кой отговор му върши работа; и второ, да има достатъчно информация за следващия, който би потърсил термина в КудоЗ. Защото ние, съзнавайки го или не, създаваме една ценна база данни – която, колкото повече нараства като обем, толкова по-интензивно ще се ползва. Тази база данни обаче не е просто речник, нейната ценност е основно в аргументацията и коментарите. И какво ще е нейното качество, зависи от нас.
Това е и отговорността ни – на всички, които даваме мнения в КудоЗ. Адекватността на отговорите и коментарите е дори по-важна от това дали питащият ще намери отговор, който го удовлетворява (не са редки случаите, в които не се избира най-подходящият отговор – но това е право и отговорност на питащия, и последствията си ги носи само той).
На фона на тази отговорност трепетите кой щял да „надвие“ при отговора на еди-кой си въпрос са направо несериозни.
КудоЗ точките не са поле за доказване на професионализъм.
Всеки в началото се заиграва и тръгва да трупа точки, аз даже ходех по други езикови двойки. Но това минава. Показател за професионализъм не е броят на точките, а списъкът ти с постоянни клиенти. Точките са само един забавен елемент, сложен като някакъв стимул, за да предоставяме безвъзмездно знанията и опита си. Пък каквото се получи като точков резултат – такова.
Дълбоко се съмнявам да съм спечелил кой знае колко поръчки или клиенти заради броя на точките си (ако изобщо е имало такива). Доколкото имам представа, агенциите по-скоро поглеждат KudoZ record-a, за да проверят дали преводачът действително е специализиран в областта, в която твърди, че е. Основната полза от участието в КудоЗ е, че то представлява един фитнес на ума, доста по-разнообразен от преводите, които ти самият правиш.
Така виждам нещата. И смятам, че така трябва да бъдат.
________________________________________________
С оглед на всичко гореизложено е безкрайно досадно, че темата за „войната за точки“ и „групите“ в КудоЗ периодично цъфва на дневен ред. Като че ли това не е общност от професионалисти, а някаква средношколска групичка по интереси, където се „лайкваме“ и „ънфрендваме“. Разбира се, ако някой подходи с очакването, че ще намери точно такава атмосфера, той лесно може да си я въобрази. Предпочитам обаче да виждам в КудоЗ място за взаимопомощ между хора, притежаващи достатъчно професионално самочувствие, за да могат да си позволят да споделят добронамерено част от знанията и опита си – който както намери за добре.
А че ще има различни мнения – разбира се. Не сме правени по един калъп, всеки притежава различен „комплект“ от знания и опит – и точно затова КудоЗ има смисъл да съществува. Но да се провиждат конспирации зад несъгласията е, меко казано, неуместно. Поне според мен.
________________________________________________
P.S. Подозирам, че не съм бил правилно разбран за една фраза:
Всичко това обаче не е карт бланш думата „система“ винаги да се превежда буквално; напротив, точно ние сме тези, които би следвало „да дърпат юздите“, където и когато е възможно.
Имах предвид, че от нас, преводачите, зависи „да дърпаме юздите“ на некоректните употреби на даден термин, за да не се залива езикът с тях. Не да си дърпаме юздите едни на други, това е смехотворно. ▲ Collapse | | | Maria Popova Bulgaria Local time: 22:11 Ahli (2011) Bahasa Jerman hingga Bahasa Bulgaria Истината е по средата | Feb 14, 2012 |
Истината е някъде по средата. КудоЗ освен, че е страхотен инструмент за "впрягане в работа" на чужд мозъчен капацитет, когато твоят е изтощен е и състезание. И като всяко състезание то отключва и неспортсменски черти от характера на някои състезатели. Друг е въпросът кой доколко е готов да се състезава. Защото победителят днес е губещ утре. Всеки интерпретира КудоЗ според вътрешната си нагласа и възможности. | | | Assia Terpecheva Sepanyol Local time: 21:11 Ahli (2007) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Bulgaria + ... SITE LOCALIZER
Според мен основният проблем е в точките. Не е същото да имаш 1000 или нула точки, защото няма да си на първа, а на последна страница в списъка с преводачи. Няма да има конфликтни спорове ако не се получават точки.
Целият замисъл с КудоЗ е хубав, защото надпреварата за точки мотивира съдействието за сложни термини, но трябва да има и други критерии, по които да се излиза на челни позиции в списъка и тогава ще има по-спокойни дискусии. | | | Кудоз-точки, вътрешна нагласа, краен резултат и т.н. | Feb 22, 2012 |
Въъъъъй, тва Кудоз-точките - първа грижа... И за кво? ІМНО - някой пита (вероятно не знае) за помощ - ами помощта е безкористна! Никой не знае много. Собственият опит е мерилото: Зная - помагам! (Translators help translators!) Ако не зная - си трая, нали? Е, може и някой да ми каже "Аго!" - и на мен ми с... See more Въъъъъй, тва Кудоз-точките - първа грижа... И за кво? ІМНО - някой пита (вероятно не знае) за помощ - ами помощта е безкористна! Никой не знае много. Собственият опит е мерилото: Зная - помагам! (Translators help translators!) Ако не зная - си трая, нали? Е, може и някой да ми каже "Аго!" - и на мен ми става драго . Като самоцел - йок, не става... Аз не мога да съм крачещ речник или квото и да е подръчно помагало... За отстояване на позиция(и) - трябва дупе и знания! Именно в доказателствения материал си проличава(т) професионални(те) качества - знам и заради това предлагам нщ си, което АЗ смятам, че е така! А за "челни позиции в класирането" се бориш със ЗНАНИЯ, които други МИ ги признават. Знанията са нщ, което аз притежавам. Това знание е БЕЗСПОРНО. А това, че аз го притежавам, че е от мен или на мен ми се струва, че е така - аз трябва да представя това знание по начин общовалиден, безспорен, доказан в практиката (може и от теорията). В кратце: ако можеш да помогнеш някому, помогни му според знанието и опита си. Absolut!!! В една бутилка от 1000 мл! Постави на изпитание - твоето знание! А не чуждото, нито металната МУ бутилка, нито чужди ИМ знания , гарнирани със опит! Auf unser Wissen und Erfahrung ist ständig Verlass!... . ... "При мишци силни прибави наука - разковничето там е на сполука. Чети: а, б!" (http://slovo.bg/old/vazov/skitnik/chetigov.htm) ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Пак за КудоЗ... Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso |
---|
You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |