Subscribe to Business issues Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Blue Board - only substantiated quality issues should matter for rejecting an entry
Thomas Johansson
Nov 1, 2016
4
(2,760)
Thomas Johansson
Nov 2, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  What constitutes poaching?
Eric Stone
Oct 29, 2016
14
(6,820)
Mario Chavez (X)
Oct 31, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Binding thick sworn translations
Olga El-Hagoug
Oct 30, 2016
4
(2,694)
Jean Lachaud
Oct 30, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Sample Translations - a concern regarding legality
CatF
Oct 7, 2016
6
(3,536)
John Fossey
Oct 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Do you submit your terms & conditions when quoting?
John Fossey
Oct 28, 2016
6
(3,100)
cranium
Oct 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Google Adwords strategy    ( 1... 2)
Ron Stelter
Oct 28, 2016
15
(7,085)
Artem Vakhitov
Oct 28, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Can one get a "pec" from outside Italy?
Lori Cirefice
Oct 21, 2016
8
(20,650)
Lori Cirefice
Oct 24, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Off-topic: What if.... we apply the subscription model to our translations?
Toon Theuwis (X)
Oct 21, 2016
4
(8,364)
Christine Andersen
Oct 24, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Being offered to translate a machine translation
Sergey Lev
Oct 21, 2016
7
(3,395)
Inga Petkelyte
Oct 22, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Freelancer in Germany
Sónia Tavares
Oct 19, 2016
10
(5,053)
RobinB
Oct 20, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Agency T&C - would you accept this clause?    ( 1, 2... 3)
Nathalie Coutelle
Oct 17, 2016
42
(15,975)
Lingua 5B
Oct 19, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Greek agency requiring tax documentation in order not to withhold 20% of invoice total
Paris Brooker
Oct 18, 2016
6
(3,145)
Roman Lutz
Oct 18, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  The shift to online project management, invoicing and payment - bad news for translators
Arthur Livingstone
Oct 11, 2016
10
(4,710)
Luca Tutino
Oct 11, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Setting up a business website – how to handle testimonials/past clients with 90% agency work?
4
(11,960)
Sylvie A. Martlew
Oct 11, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Google’s New Service Translates Languages Almost as Well as Humans Can    ( 1, 2... 3)
Jeff Whittaker
Sep 27, 2016
34
(42,099)
Kirti Vashee
Oct 8, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Sworn translation in France
David Hayes
Oct 3, 2016
2
(1,916)
Jean Lachaud
Oct 3, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Best way to market oneself to direct clients?
Eric Stone
Oct 2, 2016
5
(2,751)
Eric Stone
Oct 2, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Reuse of Translation Memory - How fair is it?
lumierre
Sep 23, 2016
9
(3,838)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Advice for Transitioning from Agencies to Direct Clients?
Eric Stone
Sep 13, 2016
2
(1,803)
Eric Stone
Sep 27, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  A translator at ProZ posts jobs as outsourcer on other platform, is this OK??
Frank Feng
Sep 24, 2016
9
(4,023)
Lingua 5B
Sep 25, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Blue Board and Low Rates    ( 1, 2... 3)
Doan Quang
Sep 22, 2016
32
(13,087)
Annie Sapucaia
Sep 24, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  How to invoice late fees
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
10
(4,291)
Mirko Mainardi
Sep 24, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Invoicing without being autónomo - cooperativas para facturar online
Elma de Jong
Sep 24, 2016
0
(13,352)
Elma de Jong
Sep 24, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Client frequently deletes spaces to reduce wordcount    ( 1, 2... 3)
Bart Vergauwe
May 11, 2016
44
(15,840)
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Does this usually means stopped cooperation?
Jenny Xiong
Jul 13, 2016
8
(3,951)
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Ever lost a project due to your principles?    ( 1... 2)
Lingua 5B
Sep 19, 2016
26
(9,747)
Lingua 5B
Sep 23, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  A Few Thoughts on the Inevitability of Exponential Progress of Machine Translation
Jeff Whittaker
Sep 23, 2016
4
(2,705)
Tom in London
Sep 23, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  E-mail list of agencies
John Moran
Sep 20, 2016
11
(6,941)
John Fossey
Sep 21, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Freelancing translators SLA
Samurailady
Sep 21, 2016
1
(1,586)
Samuel Murray
Sep 21, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  original literary translation copyright
Alina A
Sep 20, 2016
1
(1,490)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Certified translators in UK, Portugal, Lithuania and Latvia
5
(2,771)
Inga Petkelyte
Sep 20, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SLA for freelance translators
Samurailady
Sep 14, 2016
3
(2,606)
Samurailady
Sep 19, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Approaching a former agency client    ( 1... 2)
Anna Valjakka
Sep 13, 2016
25
(10,072)
Angela Malik
Sep 19, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translating subjects that are difficult for personal reasons    ( 1... 2)
ihd (X)
Sep 18, 2016
21
(7,134)
Georgie Scott
Sep 19, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translation agreement
Samurailady
Sep 13, 2016
7
(3,900)
Sheila Wilson
Sep 14, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translators living (not born) in Malta?
Luca Cremonini
Sep 12, 2016
1
(1,659)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Agency CAT tools and formatting
SusieSmith
Sep 12, 2016
5
(2,606)
Rita Translator
Sep 13, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  How often do you notice a link between extreme terms & conditions and extreme behaviours?
7
(3,466)
Gabriele Demuth
Sep 7, 2016
Topik dikunci  Translator rating on Lingorate without permission    ( 1, 2... 3)
Irene Koukia
Aug 29, 2016
41
(9,474)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Is it copyright infringement to translate published works?
6
(3,802)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  There is a listed post in this forum with a missing link
Robert Forstag
Sep 3, 2016
3
(2,250)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  (post removed by the author)
Jeff Whittaker
Aug 31, 2016
3
(2,521)
Sheila Wilson
Aug 31, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translation rights for personal blog
colinjstevenson
Apr 7, 2016
8
(3,467)
Thomas T. Frost
Aug 27, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Do you have a right as a translator to get a copy of your translation?
jfabre
Jun 20, 2016
14
(5,200)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Telephonic Medical Interpreting
Dorothy Smith
May 28, 2016
4
(2,358)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Should I contact a former client for work ?    ( 1, 2... 3)
Geordi IVORY
Aug 9, 2016
39
(15,111)
Diana Coada (X)
Aug 13, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  TermWiki    ( 1... 2)
17
(7,466)
Nina Gribanova
Aug 10, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Research project (perceived quality, crowdsourcing/volunteering, payment, professional status)
tabeadewille
Aug 5, 2016
5
(2,675)
Lingua 5B
Aug 6, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translation test found on the internet
Linda Houd
Jul 26, 2016
14
(4,950)
Phil Hand
Aug 2, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  TM-Town link at top of Proz kudoz-based ranking searches    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Jo Macdonald
Jul 5, 2016
164
(61,487)
sindy cremer
Jul 27, 2016
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+

Red folder = Siaran baru sejak lawatan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih daripada 15 penyiaran) <br><img border= = Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda (Yellow folder in fire = Lebih daripada 15 penyiaran)
Lock folder = Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan





 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »