Nová slova Penyiaran jaluran : Alžběta Amien
| Alžběta Amien Perancis Local time: 05:34 Bahasa Perancis hingga Bahasa Czech + ...
Dobrý den,
ráda bych se zeptala, jak se obecně tváříte, když vám zákazník pošle analýzu souboru s tím, že například soubor obsahuje 2000 slov, z toho 500 opakujících se a 1500 nových slov, takže vlastně jakoby překládáte jen 1500 slov, které vám zaplatí...
Mě se to zdá jako nádherný podfuk, jako kdyby jedno slovo vyskytující se ve více větach mělo stále stejný význam.
Jaký na to máte názor?
Předem děkuji za reakce! | | | Prokop Vantuch Republik Czech Local time: 05:34 Ahli (2005) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Czech + ... Není slovo jako slovo | Mar 4, 2013 |
Zdravím Vás,
při používání CAT nástrojů je tahle praxe běžná, ale zdá se mi, že si to vykládáte trochu špatně. Nejedná se o počet jednotlivých slov, která se opakují v textu. Jedná se o počet slov, která se vyskytují v opakujících se segmentech (tj. většinou větách), tudíž při použití CAT nástroje s překladovou pamětí tyto opakující se segmenty skutečně znovu nepřekládáte, ale většinou jen zkontrolujete jejich správnost v daném ko... See more Zdravím Vás,
při používání CAT nástrojů je tahle praxe běžná, ale zdá se mi, že si to vykládáte trochu špatně. Nejedná se o počet jednotlivých slov, která se opakují v textu. Jedná se o počet slov, která se vyskytují v opakujících se segmentech (tj. většinou větách), tudíž při použití CAT nástroje s překladovou pamětí tyto opakující se segmenty skutečně znovu nepřekládáte, ale většinou jen zkontrolujete jejich správnost v daném kontextu, odkliknete a jdete dál.
Příklad: Máte text o 10 větách, z nichž jedna se v textu doslovně opakuje. Tato věta má, dejme tomu, 6 slov. A právě těchto 6 slov se potom při kalkulaci uvádí jako "repeated words", zatímco zbývajících 9 vět tvoří "new words".
Jinak tedy já si účtuju i za tato opakovaná slova, většinou to je například 10% z ceny nových slov, protože ačkoli už jsem tyto opakované segmenty jednou překládal, musím je zkontrolovat a odkliknout, takže nějaký čas mě to stojí.
Snad jsem to napsal nějak srozumitelně.
Prokop ▲ Collapse | | | Pavel Janoušek Republik Czech Local time: 05:34 Ahli (2007) Bahasa Jerman hingga Bahasa Czech + ... Neni slovo jako slovo | Mar 4, 2013 |
Přesně tohle jsem si myslel, když jsem před lety začal pracovat s CAT nástroji. Trvalo chvíli, než jsem to pochopil. S těmi slovy je to trochu jinak (aspoň myslím):
Nástroj neporovnává jednotlivá slova, ale segmenty (ve většině případů jsou to celé věty). U zakázky, o které píšeš, se ukázalo, že nějakých 500 slov se v textu opakuje. Tím se nemyslí, že je tam pětsetkrát slovo "contrat", ale že je v textu několik vět, které se v něm opakují (... See more Přesně tohle jsem si myslel, když jsem před lety začal pracovat s CAT nástroji. Trvalo chvíli, než jsem to pochopil. S těmi slovy je to trochu jinak (aspoň myslím):
Nástroj neporovnává jednotlivá slova, ale segmenty (ve většině případů jsou to celé věty). U zakázky, o které píšeš, se ukázalo, že nějakých 500 slov se v textu opakuje. Tím se nemyslí, že je tam pětsetkrát slovo "contrat", ale že je v textu několik vět, které se v něm opakují (typický příklad bude třeba položka v obsahu a nadpis článku).
Program pak spočítá, kolik slov takové segmenty obsahují, a to je oněch 500 slov.
Tím samozřejmě neříkám, že by je měl člověk překládat zadarmo. To, že se opakují, ještě nemusí znamenat, že se přeloží úplně stejně. Navíc jako překladatel dodávám překlad celého dokumentu, ne jenom částí, které se neopakují. Minimálně musím celý dokument přečíst...
Zásadně odmítám účtovat za opakování 0 %. ▲ Collapse | | | Pavel Janoušek Republik Czech Local time: 05:34 Ahli (2007) Bahasa Jerman hingga Bahasa Czech + ... Slovo, nebo slovo? | Mar 4, 2013 |
Tak to jsme se s Prokopem pěkně shodli | |
|
|
Markéta Vilhelmová Republik Czech Local time: 05:34 Bahasa Rusia hingga Bahasa Czech + ...
Dobry den Alzbeto,
kazdy k tomu asi pristupuje jinak. Pocet opakovani se pocita na zaklade opakovanych segmentu, ktere obvykle tvori ucelene vety a vyznam tedy byva vetsinou stejny. Treba u nejakych dotazniku, kde se "padesatkrat" opakuje treba odpoved Ano, Ne, Nevim nemam se slevou za opakovani problem. Naopak u pribalovych letaku slevy nedavam, protoze tam se nektere veci v ruznych prilohach prekladaji trochu odlisne (napr. Nazev pripravku vs. Nazev leciveho pripravku).
Marketa | | | Prokop Vantuch Republik Czech Local time: 05:34 Ahli (2005) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Czech + ...
Přísahám, že s Pavlem nesedíme vedle sebe u jednoho stolu!  | | | Alžběta Amien Perancis Local time: 05:34 Bahasa Perancis hingga Bahasa Czech + ... TOPIC STARTER Děkuji za reakce | Mar 4, 2013 |
Hned je mi to trochu jasnější, jen z praxe se mi již několikrát stalo, že text měl být díky opakovaným slovům podstatně zkrácen a nakonec jsem na ním trávila mnohem více času, jelikož opakování bylo třeba přepisovat do jiných smyslů.
V každém případě děkuji za vysvětlení.
Alžběta | | | Milan Condak Local time: 05:34 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Czech
|
|
Pokud vám klient za opakované segmenty vůbec nic neplatí, pak jej požádejte, aby text dodal tak, abyste nemusela s opakujícími se segmenty vůbec nic dělat (ani je číst). V Tradosu i jiných nástrojích se dají jednotlivé segmenty zablokovat a jsou automaticky vynechány/přeskočeny. Samozřejmě se pak může stát, že jedna a ta samá věta, která je v originále dvakrát, by měla být přeložena dle kontextu dvěma různými způsoby, ale to už si musí klient rozhodnout s... See more Pokud vám klient za opakované segmenty vůbec nic neplatí, pak jej požádejte, aby text dodal tak, abyste nemusela s opakujícími se segmenty vůbec nic dělat (ani je číst). V Tradosu i jiných nástrojích se dají jednotlivé segmenty zablokovat a jsou automaticky vynechány/přeskočeny. Samozřejmě se pak může stát, že jedna a ta samá věta, která je v originále dvakrát, by měla být přeložena dle kontextu dvěma různými způsoby, ale to už si musí klient rozhodnout sám, jaký rozsah práce požaduje.
Pokud klient tuto úpravu dokumentu nemá k dispozici (takže musíte opakované segmenty přinejmenším přeskakovat) nebo přímo trvá na tom, že máte za cenu překladu neopakovaných segmentů přeložit/zkontrolovat i opakované segmenty, pak požadujte platbu (i kdyby sníženou na nějakou běžnou sazbu za "repetice") i za tyto segmenty. Jestli čeká, že budete nějakou práci (nad rámec nějaké příležitostné pětiminutové konzultace pro stálého dobrého klienta) dělat zadarmo, pak bych radil ruce pryč od něj. ▲ Collapse | | | Milan Condak Local time: 05:34 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Czech | Tiada moderator ditugaskan khusus untuk forum ini. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Nová slova TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |