Osmý Maraton strojového překladu
Penyiaran jaluran : Milan Condak
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 15:44
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Czech
Sep 24, 2013

Poprvé jsem se zúčastnil akademické akce, která je otevřená veřejnosti a koná se střídavě na některých univerzitách.

http://www.condak.net/akce/mtm2013/cs/00.html

Strojové překladače, hybridní překladače a gramatické nástroje

MT integrovaný do CAT = MateCAT, vyvíjený projekt EU. MateCAT jsem ještě netestoval.

Tro
... See more
Poprvé jsem se zúčastnil akademické akce, která je otevřená veřejnosti a koná se střídavě na některých univerzitách.

http://www.condak.net/akce/mtm2013/cs/00.html

Strojové překladače, hybridní překladače a gramatické nástroje

MT integrovaný do CAT = MateCAT, vyvíjený projekt EU. MateCAT jsem ještě netestoval.

Trochu jsem porovnal nejnovější vědecké poznatky s běžně dostupným PC Translatorem. Vědci porovnávají svoje výsledky jednak mezi sebou, mezi jednotlivými pokusy a tak i s překladačem Google.

Milan
Collapse


 


Tiada moderator ditugaskan khusus untuk forum ini.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Osmý Maraton strojového překladu






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »