Halaman dalam topik: < [1 2] | Podvržené životopisy překladatelů Penyiaran jaluran : Milan Condak
| Blanka Salkova Republik Czech Local time: 11:10 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Czech + ...
[quote]Milan Condak wrote:
Milan Condak wrote:
Příklady jmen, které jsem obdržel:
Iker Alvis, Roman Brenan, Nick Michael, Nany Albert, Rebecca Adam, Angel Fujiwara, Adam Wahl,...
Pokud je KudoZ jedním z nástrojů, jak být zobrazen jako top překladatel, může být odpovídání na Kudoz dobrá metoda, jak získat renomé. Já pouze rozšířím seznam odesilatelů o ty, které jsem nesmazal.
Odesilatelé vypadají v Outlooku takto:
angelfujiwara2@gmail.com; za uživatele; Angel Fujiwara
[AngelFujiwara@hotmail.com]
ashomata1@gmail.com; za uživatele; Ash Omata [AshOmata@hotmail.com]
jamescoria5@gmail.com; za uživatele; Coria James
[JamesCoria@hotmail.com]
emily.white653@gmail.com; za uživatele; Emily White [emily-
white0@hotmail.com]
faten.shokiar4@gmail.com; za uživatele; Faten Shokiar
[faten_shokiar@hotmail.com]
jarad.fatma1@gmail.com; za uživatele; Fatma Jarad
[FatmaJarad@hotmail.com]
hayatokimata2@gmail.com; za uživatele; Hayato kimata
[Hayatokimata@hotmail.com]
hebayousef251@gmail.com; za uživatele; Heba Yousef [Heba-
Yousef@hotmail.com]
hedaia.abushaqra4@gmail.com; za uživatele; Hedaia Abu Shaqra [Hedaia-
AbuShaqra@hotmail.com]
choiwoo555@gmail.com; za uživatele; Choi Woo [choi-woo@hotmail.com]
ikeralvis2@gmail.com; za uživatele; Iker Alvis [IkerAlvis@hotmail.com]
jane.killy654@gmail.com; za uživatele; Jane Killy
[JaneKilly@hotmail.com]
kentahirano2@gmail.com; za uživatele; Kenta Hirano
[KentaHirano@hotmail.com]
leefuxiang44@gmail.com; za uživatele; Lee Fuxiang [Lee-
Fuxiang@hotmail.com]
lina.abuhmaid4@gmail.com; za uživatele; Lina Hmaid [Lina-
AbuHmaid@hotmail.com]
losekeny2@gmail.com; za uživatele; lose keny [LoseKeny@hotmail.com]
nanyalbert1@gmail.com; za uživatele; Nany Albert [Nany-
Albert@hotmail.com]
nickmichael022@gmail.com; za uživatele; Nick Michael
[NickMichael0@hotmail.com]
rebeccaadam33@gmail.com; za uživatele; Rebecca Adam [Rebecca-
Adam@hotmail.com]
romanbrenan4@gmail.com; za uživatele; Roman Brenan
Já dostávám nabídky od těch samých lidí, někteří už psali i 2x. Přitom nenabízím tuto formu spolupráce. Oni prostě zkoušejí, kdo se chytne. Jen je to už otravné, protože ne všechny chytí spam filtr. | | | João Roque Dias Portugal Local time: 10:10 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Portugis | BabelOn-line United Kingdom Local time: 10:10 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Perancis + ... How do we strike back? | Dec 18, 2013 |
João's site is indeed excellent, he did a great job creating this resource. Most recommended.
I found all the dodgy emails addresses I ever needed to check listed on his site, so he de facto created the most comprehensive resource.
I am however wondering how we could hit back. Being aware is good, but this is a bit like the Nigerian scam: as it is a game of numbers, scammers will carry on for ever, always hoping to catch just one more guy - there is not cost in sending... See more João's site is indeed excellent, he did a great job creating this resource. Most recommended.
I found all the dodgy emails addresses I ever needed to check listed on his site, so he de facto created the most comprehensive resource.
I am however wondering how we could hit back. Being aware is good, but this is a bit like the Nigerian scam: as it is a game of numbers, scammers will carry on for ever, always hoping to catch just one more guy - there is not cost in sending emails.
As an agency, I am now fairly certain I will never be caught by these scams – be it because after reading João's site, I now check all email addresses on João's site + phone numbers.
But I still receive these scams and this is damaging proper linguists reputation and our business. Gmail will not even consider banning addresses on spurious privacy grounds.
Any idea, anyone? ▲ Collapse | | | João Roque Dias Portugal Local time: 10:10 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Portugis Striking back | Dec 19, 2013 |
First, thank you, BabelOn-line, for the kind words about my TRANSLATOR SCAMMERS DIRECTORY.
Second, and most importantly, how do we strike back? Here's my two cents about it:
1. Scammers live off anonymity and off a zero footprint on the Internet. Once publicly exposed, their anonymity and Internet stealthiness is gone, thus giving them the publicity they don't want, and the o... See more First, thank you, BabelOn-line, for the kind words about my TRANSLATOR SCAMMERS DIRECTORY.
Second, and most importantly, how do we strike back? Here's my two cents about it:
1. Scammers live off anonymity and off a zero footprint on the Internet. Once publicly exposed, their anonymity and Internet stealthiness is gone, thus giving them the publicity they don't want, and the online presence that they don't have. Scream, yell, and raise hell, making their names and emails known and public. Post them everywhere you can. In most cases, once actively exposed, scammers just disable the email addresses they've used, and that particular scam is over. That's why scammers use one, two, five email addresses for each identity they use.
2. Insert an updated photo on your CV and ask your prospective clients to confirm each other's identity on Skype via video chat. Or, at least, via mobile phone: scammers get really uncomfortable when you tell them you want to talk to them on the phone. Excuses given range from "I don't use phone for business", to "my camera is broken" or to "I can't talk now, I have a sore throat"...
3. Remember: this is, in fact, a war of attrition, which, given the current, and growing, level of public awareness and exposure, the scammers cannot and will not win.
4. Everybody -- translators and translation companies -- should ALWAYS follow sound risk management rules. This excellent article by Enrique Cavalitto is a must-read about this issue: ProZ.com series on Risk Management: Scammers who steal translations
▲ Collapse | |
|
|
Milan Condak Local time: 11:10 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Czech TOPIC STARTER Další odesilatelé | Dec 20, 2013 |
Second, and most importantly, how do we strike back? Here's my two cents about it:
1.
Post them everywhere you can.
2. Insert an updated photo on your CV and ask your prospective clients to confirm each other's identity on Skype via video chat. Or, at least, via mobile phone:
Thank you, João Roque Dias and BabelOn-line for your inputs.
I received 2 new offers, so I update a list:
iryanaegger@gmail.com; za uživatele; Iryana Egger [IryanaEgger@hotmail.com]
tomokonakata3@gmail.com; za uživatele; Tomoko Nakata [Tomoko-Nakata@hotmail.com]
Strojový překlad příspěvků v angličtině je určitě srozumitelný.
Přidal jsem další 2 odesilatele. João vyjmenoval osvědčené metody sebeobrany.
Praví překladatelé mohou svoji identitu prokázat pomocí vizuální komunikace, protože webové kamery a kamery v mobilu jsou běžné.
Milan | | | | Halaman dalam topik: < [1 2] | Tiada moderator ditugaskan khusus untuk forum ini. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Podvržené životopisy překladatelů Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |