This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
man kan faktisk også stille kudoz-spørgsmål, der kun vedrører dansk - men der er kun 4 (!) der har tilmeldt sig som interesserede i at svare på kudoz-spørgsmål i denne sprogkombination - og vi er jo mange flere!
man kan faktisk også stille kudoz-spørgsmål, der kun vedrører dansk - men der er kun 4 (!) der har tilmeldt sig som interesserede i at svare på kudoz-spørgsmål i denne sprogkombination - og vi er jo mange flere!
nu var mit aktuelle spørgsmål (www.proz.com/?sp=h&eid_c=24477&id=237702) måske mest for underholdnings skyld - det er jo i hvert fald ikke en tekst, jeg er ved at oversætte - men bortset fra det kan det da tit være nyttigt at spørge om danske ord, man kommer i tvivl om - så meld jer til!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Trine A Local time: 20:09 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Denmark + ...
Tilmeld dansk>dansk i profilen!
Jul 18, 2002
Tak for tippet - jeg vil også tilmelde mig Danish (monolingual).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susanne Rosenberg Jerman Local time: 20:09 Ahli (2002) Bahasa Denmark hingga Bahasa Jerman + ...
Go' idé!
Jul 18, 2002
Det havde jeg faktisk slet ikke tænkt over - tak for tippet! Og tak for dine/jeres bestræbelser med henblik på at få gang i det danske forum - det var dejligt at komme hjem fra en lang ferie og se at det var lykkedes...
God fyraften
Susanne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.