This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Heinrich Pesch Finland Local time: 21:47 Ahli (2003) Bahasa Finland hingga Bahasa Jerman + ...
Feb 15, 2014
Jos pääsette joskus kääntämään suomenkielisiä videoita ulkomaista tekstitystä varten, olette varmaan kohdanneet samankaltaisia tilanteita. Kiinnostaa tietää, miten te ratkaisisitte tämän pulman.
Tv-sarjassaan Ville Haapasalo on viettänyt koko kesäyön Murmanskin eri ihmisten kanssa hyvin vaihtelevissa tilanteissa. Aamulla Ville katsoo kameraan ja sanoo:
"Nyt Pasila. Porilaisten marssi!
Kiitos!"
Mitä tekstiä laittaisitte tähän kohtaa... See more
Jos pääsette joskus kääntämään suomenkielisiä videoita ulkomaista tekstitystä varten, olette varmaan kohdanneet samankaltaisia tilanteita. Kiinnostaa tietää, miten te ratkaisisitte tämän pulman.
Tv-sarjassaan Ville Haapasalo on viettänyt koko kesäyön Murmanskin eri ihmisten kanssa hyvin vaihtelevissa tilanteissa. Aamulla Ville katsoo kameraan ja sanoo:
"Nyt Pasila. Porilaisten marssi!
Kiitos!"
Mitä tekstiä laittaisitte tähän kohtaan, kun sitä ei voi tyhjäksikään jättää. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
J Gallagher (X) Finland Local time: 21:47 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Finland + ...
Patriotic
Feb 15, 2014
Back to studio. Play something patriotic. Thank you.
No joo, enpä ole tv-sarjoja kääntänyt. Tätä olen katsonut mielenkiinnolla
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
finnword1 Amerika Syarikat Local time: 14:47 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Finland + ...
Back to studo ...
Feb 16, 2014
..oompah music please !!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.