Halaman dalam topik:   < [1 2 3 4]
Tampon pour traducteur assermenté
Penyiaran jaluran : OffMag
OffMag
OffMag  Identity Verified
Perancis
Local time: 19:20
Bahasa Jerman hingga Bahasa Perancis
+ ...
TOPIC STARTER
Arrêtons l'intox Jan 13, 2023

Plus de poids?
Ca n'a aucun sens.
Soit on certifie que la traduction est correcte, soit on ne le fait pas.
Il n'y a pas d'entre-deux et les 2 assermentations sont identiques et payées pareil.
Bien entendu il faut un tampon dans les 2 cas.

D'ailleurs toute personne voulant être assermentée dans mon secteur dépendra du TGI et non de la cour d'appel. Rien à voir avec les compétences. C'est une question de géographie.


Carla Guerreiro
 
C.H.
C.H.
Perancis
Local time: 19:20
Bahasa Jerman hingga Bahasa Perancis
+ ...
Assermentation May 30, 2023

Bonjour,

Je suis fraichement assermentée et après avoir lu les différentes réponses de ce forum, je suis on ne peut plus perdue.

Je suis donc assermentée au tribunal judiciaire de Mulhouse. Dois-je avoir un tampon ? Ai-je le droit de signer une traduction ? Quels sont au final les textes que l'on a le droit de traduire en tant que traducteur assermenté dépendant du tribunal judiciaire sans risquer l'usurpation ?

Merci pour votre aide...
See more
Bonjour,

Je suis fraichement assermentée et après avoir lu les différentes réponses de ce forum, je suis on ne peut plus perdue.

Je suis donc assermentée au tribunal judiciaire de Mulhouse. Dois-je avoir un tampon ? Ai-je le droit de signer une traduction ? Quels sont au final les textes que l'on a le droit de traduire en tant que traducteur assermenté dépendant du tribunal judiciaire sans risquer l'usurpation ?

Merci pour votre aide

[Modifié le 2023-05-30 10:34 GMT]

[Modifié le 2023-05-31 10:00 GMT]
Collapse


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
Perancis
Local time: 19:20
Ahli (2006)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Portugis
+ ...
Assermentation May 31, 2023

HC2 wrote:

Bonjour,

Je suis fraichement assermentée et après avoir lu les différentes réponses de ce forum, je suis on ne peut plus perdue.

Je suis donc assermentée au tribunal judiciaire de Mulhouse. Dois-je avoir un tampon ? Ai-je le droit de signer une traduction ? Qu'elles sont au final les textes que l'on a le droit de traduire en tant que traducteur assermenté dépendant du tribunal judiciaire sans risquer l'usurpation ?

Merci pour votre aide

[Modifié le 2023-05-30 10:34 GMT]


Bonjour HC2,

Oui, vous devez avoir un tampon rond avec votre nom, la mention de votre Cour d'appel et votre spécialité. Pour la signature, non seulement vous avez le droit de signer votre traduction, mais vous avez le devoir de le faire. En ce qui concerne les textes à traduire, vous pouvez traduire pour des particuliers (extraits d'actes de naissance/mariage/divorce/décès, procurations, relevés du Baccalauréat, acte de vente de biens immobiliers, permis de conduire... pour les tribunaux, ils vous contacteront lorsqu'ils auront besoin de vous. Si vous êtes uniquement traductrice (et pas interprète), vous pouvez traduire, entre autres, des décisions des juges.
Pour plus d'informations, renseignez-vous auprès de votre compagnie d'experts traducteurs et interprètes.
Juste une chose : faites très attention à votre orthographe (il faut écrire "quels sont" au lieu de "qu'elles sont", car "texte" est un mot masculin) et évitez des expressions incorrectes comme "au final".



[Edited at 2023-05-31 06:59 GMT]

[Edited at 2023-05-31 07:12 GMT]


 
Halaman dalam topik:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tampon pour traducteur assermenté






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »