Off topic: 15 reasons why we need spell check
Penyiaran jaluran : RominaZ
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
Argentina
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol
+ ...
Jun 28, 2013

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.


1. Because tattoos are permanent.

2. Because one day this will haunt you on the Internet.

More.

Source: Mashable.


 
David Goward
David Goward  Identity Verified
Perancis
Local time: 20:48
Bahasa Perancis hingga Bahasa Inggeris
Excsellent ;-) Jun 28, 2013

Although I think #7 was done on purpose.

I saw this comment (B below) on a soccer forum the other day which made me laugh:
_______________

A: [Players X, Y and Z] all need to step up a notch to perform well enough in the league.

B: they all have to talent but I think the word the need to learn is consitancy


 


Tiada moderator ditugaskan khusus untuk forum ini.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


15 reasons why we need spell check






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »