Off topic: What is the difference between specialism and speciality? Thread poster: Rachael Clayton
|
And specialty? I thought that translators have specialisms but Proz calls them specialties. Not that it really matters, I'm just curious.
[Edited at 2019-06-06 20:46 GMT] | | |
The Misha Local time: 00:07 Russian to English + ... Oh, it's the same thing as with community and communism | Jun 7, 2019 |
The particularly advanced and progressive folks call it community these days, but it's really about communism. Same thing:) | | |
Jennifer Caisley United Kingdom Local time: 05:07 Member (2019) German to English + ... Good question! | Jun 7, 2019 |
I'd tend to say that I have a 'specialism' rather than a 'speciality', but this has got me thinking why exactly that is! I'm fairly certain, though, that 'speciality' and 'specialty' are simply UK and US variants of each other. | | |
US/UK difference | Jun 7, 2019 |
As far as I know, specialism is used in the UK, while specialty is used in the US. I am from the US and only use specialty. | |
|
|
IrinaN United States Local time: 23:07 English to Russian + ... I cook one of my specialties | Jun 7, 2019 |
Before starting a long and hard work on one of my specialisms, to reward myself later:-) | | |
Kay Denney France Local time: 06:07 French to English
Having put zero research into the matter, I prefer to talk about my "specialist fields/subjects", and the fact that I'm a "translator specialising in (whatever the client wants me to translate)". I'm British but I don't like the word specialism. | | |
Despite what I said above, I don't think I would use specialty in this case, either. "I am a translator specializing in X" is how I would typically put it...or (more likely), "My areas of expertise are such-and-such" - but I would never use the word "specialism" at all, in any circumstances. It simply doesn't exist in my vocabulary, nor have I ever heard it used by other Americans. | | |
Rachael Clayton United Kingdom Local time: 05:07 French to English + ... TOPIC STARTER Glad to have interested you! | Jun 9, 2019 |
Jennifer Caisley wrote: I'd tend to say that I have a 'specialism' rather than a 'speciality', but this has got me thinking why exactly that is! I'm fairly certain, though, that 'speciality' and 'specialty' are simply UK and US variants of each other. I think you are correct. It's strange though because 'speciality' feels more formal to me, maybe because it takes slightly more effort to pronounce | |
|
|
Rachael Clayton United Kingdom Local time: 05:07 French to English + ... TOPIC STARTER Sounds tasty! | Jun 9, 2019 |
IrinaN wrote: Before starting a long and hard work on one of my specialisms, to reward myself later:-) That's a good way of putting it. Food for thought. | | |
Rachael Clayton United Kingdom Local time: 05:07 French to English + ... TOPIC STARTER
A whole of array of opinions and until today I had not thought of specialisation/specialization. | | |