This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I want to be an interpreter (English Spanish) need advice (UK)
Penyiaran jaluran : Lander Alonso Calderon (X)
Lander Alonso Calderon (X) United Kingdom Local time: 03:39 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ...
Feb 26, 2017
Hello this is my first post, thanks for having me
I am a spaniard living in the UK. I'd like to become an interpreter as well as a translator and I am researching on what qualifications to achieve next. My educational background consists in GCSE (lvl c or above) and a BTEC lvl 4 in media.
I have been reading this forum as well as prospects webpage etc and I am interested in this community interpreting lvl... See more
Hello this is my first post, thanks for having me
I am a spaniard living in the UK. I'd like to become an interpreter as well as a translator and I am researching on what qualifications to achieve next. My educational background consists in GCSE (lvl c or above) and a BTEC lvl 4 in media.
I have been reading this forum as well as prospects webpage etc and I am interested in this community interpreting lvl 3 certificate, but I see it is not available in Leeds, which is where I live. Anyway I have a few questions.
1 What's roughly the hourly rate Spanish English both face to face and by phone assuming you are a rookie with a CIC lvl 3?
2 Do you struggle to get enough hours to survive if you take any job? If not, do you struggle to be able to work let's say Monday to Friday 9 till 5?
3 If I do the community lvl 3 certificate will it help me getting into translating as well as interpreting? Do you require any special qualification as a freelance translator working for an agency?
4 I see there are online training courses for the community interpreting certificate. Are they officially recognised? Would I have access to student finance like the advanced learner loan?
Any advice would be very appreciated. Thanks in advance! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.