Halaman dalam topik: [1 2] > |
Қазақшаға аудару неге? Penyiaran jaluran : Nurzhan KZ
|
Nurzhan KZ Local time: 01:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ...
Соңғы кезде ағылшын-қазақ жұбында 1-2 жұмыс ұсынысын оқығанмын. Жұмыс берушілердің ұсынған бағаларын тым кішкентай деп есептеймін (2.5 cents).
Өзім онша көп аудармаймын, алайда басқалар не ойлайды деп сұрағым келеді. Ол бағаларға келісесіздер ме?
Менің ойымша - мықты аз сияқты.........
Құрметпен,
НТН | | |
Nurzhan KZ wrote:
берушілердің ұсынған бағаларын тым кішкентай деп есептеймін (2.5 cents).
Latin arpterimen zhazganım ushun keshiriniz.
2.5 cent dep aytganiniz 0.025 cent ba? | | |
Nurzhan KZ Local time: 01:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... TOPIC STARTER I think you are right | Dec 3, 2008 |
thanks for your reply.
I was trying to reply in Kazakh but my answer was deleted (I am tired that here (ProZ) they (?) think a week whether to publish anything or not...)
You may go to any KZ-EN (or vice versa) offers to find out the details of my question.
One thing interesting - I noticed that there is always "Quotes received 0". | | |
KazTranslator Local time: 22:48 Bahasa Jerman hingga Bahasa Kazakh + ...
Nurzhan KZ wrote:
Соңғы кезде ағылшын-қазақ жұбында 1-2 жұмыс ұсынысын оқығанмын. Жұмыс берушілердің ұсынған бағаларын тым кішкентай деп есептеймін (2.5 cents).
Өзім онша көп аудармаймын, алайда басқалар не ойлайды деп сұрағым келеді. Ол бағаларға келісесіздер ме?
Менің ойымша - мықты аз сияқты.........
Құрметпен,
НТН
мына 2.5 цент (амер.) ақша емес қой, сұмдық... онтөрт центтен (амер.) аз болса осыларға жауап та бермеймін... қазақ тіліне аударатын ЖАҚСЫ аудармашылар аз ғой, сонымен бағамызды да бұл сұмдық деңгейіне дейін түсіріп жібертпеуіміз лазым. Бәрі де тілегенімді төлеп береді әйтеуір (ең азы жоғарыда айтқанымдай онтөрт цент (амер.) немесе 12 евроцент... Ал осыны төлегісі келмейтіндер қайдағы бір бөтендер арқылы сұмдық сапалы аудармасын жасатсын, күлетін бір нәрсе керек қой бізге де )))))))) мәселен http://mixi-max.com/inhalt.php?sprache=kz
[Edited at 2009-10-03 10:46 GMT] | |
|
|
Nurzhan KZ Local time: 01:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... TOPIC STARTER
жақсы сайт екен
[Редактировалось 2009-10-03 12:14 GMT] | | |
KazTranslator wrote:
Nurzhan KZ wrote:
Соңғы кезде ағылшын-қазақ жұбында 1-2 жұмыс ұсынысын оқығанмын. Жұмыс берушілердің ұсынған бағаларын тым кішкентай деп есептеймін (2.5 cents).
Өзім онша көп аудармаймын, алайда басқалар не ойлайды деп сұрағым келеді. Ол бағаларға келісесіздер ме?
Менің ойымша - мықты аз сияқты.........
Құрметпен,
НТН
мына 2.5 цент (амер.) ақша емес қой, сұмдық... онтөрт центтен (амер.) аз болса осыларға жауап та бермеймін... қазақ тіліне аударатын ЖАҚСЫ аудармашылар аз ғой, сонымен бағамызды да бұл сұмдық деңгейіне дейін түсіріп жібертпеуіміз лазым. Бәрі де тілегенімді төлеп береді әйтеуір (ең азы жоғарыда айтқанымдай онтөрт цент (амер.) немесе 12 евроцент... Ал осыны төлегісі келмейтіндер қайдағы бір бөтендер арқылы сұмдық сапалы аудармасын жасатсын, күлетін бір нәрсе керек қой бізге де  )))))))) мәселен http://mixi-max.com/inhalt.php?sprache=kz[Edited at 2009-10-03 10:46 GMT]
Men ozim Kazakshadan baska tildere anda sanda audaramin, birak yesh kashan 8 cent'den az baga korgem zhokpin. 2.5 cent bagani tek khana Kazakhsha ushin yemes esh kanday til ushin baga dep aytuga bolmaydi. | | |
KazTranslator Local time: 22:48 Bahasa Jerman hingga Bahasa Kazakh + ... жақсы екен онда... | Oct 3, 2009 |
[quote]M. Ali Bayraktar wrote:
Профиліңізде Өскемен қаласында университет бітіргеніңіз туралы оқыдым, мен де сол қалада екі жыл болып едім... біраз жерлес болдық қой онда ))) | | |
Nurzhan KZ Local time: 01:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... TOPIC STARTER
M. Ali Bayraktar,
Korinbei kettiniz goi proZ.com-da... | |
|
|
KazTranslator wrote:
Профиліңізде Өскемен қаласында университет бітіргеніңіз туралы оқыдым, мен де сол қалада екі жыл болып едім... біраз жерлес болдық қой онда  )))
iya, zherlesterge yer-kashan kuanishtimin Birak osi forumda derbes angime aytuga bolmaydi goy, sondiktan profil saypamdan lezdik habarlasu programmalarindan bireumen habarlasauga boladi.
Nurzhan KZ wrote:
M. Ali Bayraktar,
Korinbei kettiniz goi proZ.com-da...
Osindamin, birak Kazakhsha tilinde osi saytta kop areket bolmaydi goy (suraktar az, forum zhazulardi az) sondiktan kezdes almaymiz sizben Siz de saypamdan lezdik habarlasu programmalarindan bireune kosunuz meni. | | |
KazTranslator Local time: 22:48 Bahasa Jerman hingga Bahasa Kazakh + ...
Nurzhan KZ wrote:
жақсы сайт екен  [Редактировалось 2009-10-03 12:14 GMT]
Осы аударманы жасаған адамды көрсем... не істерімді білмеймін... ұятсыз біреу аударғандай... | | |
Nurzhan KZ Local time: 01:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... TOPIC STARTER
бас беттегі сауалнамаға қарағанда басқа жұпта жасайтын аудармашылар бір сөзге 0.12 - 0.20 Евроцент сұрайды...... Сөз жоқ
қызғанушылық емес, тек жәй ғой... | | |
Nurzhan KZ Local time: 01:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... TOPIC STARTER
қазақша форум тынышталып қалды ғой....
басталған тақырып аяқталмай қалған сияқты...
Қазақ-ағылшын жұбында «тек» фриланспен айналысатын аудармашылар бар ма? Солай болса, қиын қыстау кезінде жұмыстың шаруасын қалай шешіп жатсыздар!?!? Бір бетке (сөзге) қанша сұр... See more қазақша форум тынышталып қалды ғой....
басталған тақырып аяқталмай қалған сияқты...
Қазақ-ағылшын жұбында «тек» фриланспен айналысатын аудармашылар бар ма? Солай болса, қиын қыстау кезінде жұмыстың шаруасын қалай шешіп жатсыздар!?!? Бір бетке (сөзге) қанша сұрайсыздар?
Өзім *инхауз* аудармашы болғандықтан (тіпті аудармашылықтан кеттім десе де болады), онша көп мән бермеймін. Алайда маған, күнде десем болады, Индиядан, Россиядан, Өзбекстаннан тағысын тағы елдерден аудару жұмыстары келіп жатады. Ұсынған рейттері басқа жұптарға қарағанда аз екені түсінікті. Осыған келісесіздер ме? Әлде өз бағаларыңызды айтасыз ба?
Айтпақшы, соңғы кезде біздің жұпта *заказдар* көбейе бастаған сияқты. Жақсы нышан...
Әлде осы бетті үшеумізден басқа ешкім оқымай ма ▲ Collapse | |
|
|
Ulbosyn Kazakhstan Local time: 01:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... Енді төртеу деп айтуға болады :) | Jul 21, 2010 |
Сәлем! Төртіншіні қабылдайсыздар ма?
Бұл сайтқа қосылғаным бірнеше күн ғана. Қазақша форум және жақсы қазақ аудармашыларды (оған сенімдімін) көруге қуаныштымын. Өзім қазақ тіліне әзірше аудармаймын және фрилансер емеспін, бірақ осы екеуімен айналысуға өте құштарлымын. | | |
Nurzhan KZ Local time: 01:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... TOPIC STARTER
аударма туралы мәліметтерді осында шығаруыңызға болады. | | |
galimbaeva Local time: 01:48 Bahasa Rusia hingga Bahasa Kazakh Мен бесінші боламын! | Aug 9, 2010 |
Сәлем, достар! Әріптестерімді осы жерден тапқаныма қуаныштымын. Сайтқа тіркелгеніме бірнеше күн болды. Қазіргі сәтте қаншамыз екен? Осы жерге жаза берсе барлығы? Украинадағы бірнеше аудармашылар бюросымен аударма жұмысымен айналысып жүрмін. | | |
Halaman dalam topik: [1 2] > |