традос пен уордфаст туралы Penyiaran jaluran : Zaure Batayeva (X)
|
Zaure Batayeva (X) Kazakhstan Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ...
Құрметті аудармашылар,
Осы бағдарламаларды қолданып жүргендеріңіз бар болса, қайсысы тіимдірек деп ойлайсыздар? Традостың соңғы өнімі мен уордфастың біреуін таңдау керек болса, қайсысын алған дұрыс?
Жауаптарыңызды күтемін. | | |
Nurzhan KZ Local time: 10:21 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ...
Традос та, Вордваст та менде қолдырулы, алайда Вордвасты қалай қолдану керектігін әлі түсіне алмадым.... Өзіме Традос ыңғайлырақ сияқты
Егер осы форумнан іздесеңіз, осы екі программа жөнінде көптеген мағлұмат ала аласыз - бірнеше рет талқыланды (орысша да, агылшынша да)
с/н НТ | | |
Zaure Batayeva (X) Kazakhstan Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... TOPIC STARTER
Жауабыңызға рахмет, Нұржан. Қазақ тілінде қайсысы қолайлырақ деп сұрауым керек еді. Жалпы традос дұрыс шығар. Осы сайтты қолданғаныңызға қанша уақыт болды? | | |
Nurzhan KZ Local time: 10:21 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... біршама жыл... | Apr 19, 2010 |
болды ғо Есімде де жоқ. Бірақ соңғы кезде сайтқа көп кіре бермеймін...
Тілге келсек; Традоста ешқандай проблема болған жоқ. Біршама аударманы сол Традоспен аудардым (Тапсырысшының тілегі бойынша). Вордвастта да проблема болмауы кер... See more болды ғо Есімде де жоқ. Бірақ соңғы кезде сайтқа көп кіре бермеймін...
Тілге келсек; Традоста ешқандай проблема болған жоқ. Біршама аударманы сол Традоспен аудардым (Тапсырысшының тілегі бойынша). Вордвастта да проблема болмауы керек. Бастысы, осы программалармен қалай жұмыс жасау керектігін білсеңіз болды.
Вордвастты кезінде бір сайттан босқа "загрузить" етіп, қондырып алғанмын. Қасында нұсқаулығы да болған, алайда осы күнге дейін ешкім жұмыс беру кезінде Вордвасттың болуын міндет қылған жоқ. Ал Традосты бәрі сұрайды.
С/н
НТ ▲ Collapse | |
|
|
Zaure Batayeva (X) Kazakhstan Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... TOPIC STARTER Жалпы сайттың пайдасы бар ма? | Apr 19, 2010 |
Мен жуықта ғана тіркелдім де бір жылдық мүшелігін алдым. Байқап көрейін деп. Көп сұрақ қойып кеткен жоқпын ба? Сіз аудармашылықты кәсіп етесіз бе әлде басқа жұмысыңыз бар ма? Бұл сайттың жалпы пайдасы бар ма? | | |
Nurzhan KZ Local time: 10:21 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ... бар сықылды... | Apr 19, 2010 |
осы сайтта тіркелгеннен кейін қазақша аудармаға "заказдар" түсе бастады.
сондықтан, сайттың зиянынан пайдасы көп.
Бір кемшілігі - қазақша аудармашылардың аздығы.
Өзіңіз байқағандай бар болғаны 3-4 топиктер ашылды, алайда пікір-таласта бар болғаны екі не үш адам ға�... See more осы сайтта тіркелгеннен кейін қазақша аудармаға "заказдар" түсе бастады.
сондықтан, сайттың зиянынан пайдасы көп.
Бір кемшілігі - қазақша аудармашылардың аздығы.
Өзіңіз байқағандай бар болғаны 3-4 топиктер ашылды, алайда пікір-таласта бар болғаны екі не үш адам ғана қатысады...
Иә, он жыл бойы аудармашылықпен өзімді асырадым. Қазір басқа салаға ауыстым, бірақ уақыт болса, аударма жұмыстарын алуға тырысамын.
Өзіңіз Германиядасыз ба? Не істеп жүрсіз? Жерлестермен қатынасыз ба? ▲ Collapse | | |
Kuanysh Zhakebay Kazakhstan Local time: 10:21 Ahli (2016) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Kazakh + ...
Менінше Традос жақсы, Традос Студио дегені шыққан таяуда. Ол тіпті керемет. «Біреуде үшеу» деп аударып жүр ғой жарнамаларда Бұл қолданба да сондай (яғни, бірнеше функцияны қамтиды). | | |
Tiada moderator ditugaskan khusus untuk forum ini.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »
традос пен уордфаст туралы
Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|