This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Austra Muizniece Latvia Local time: 14:17 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Latvia + ...
Aug 8, 2006
Vai kāds gadījumā nezina, kurā brīdī un ar kādu pamatojumu "Taivānu" sāka dēvēt par "Taivanu"? TTC valstu nosaukumu sarakstā minēta "Taivana" (kā dzirdēts, tā to tagad raksta vairākās valsts iestādēs), bet ir ļoti pierasts pie garā "ā" lietojuma...
[Edited at 2006-08-08 17:13]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
biankonera Latvia Local time: 14:17 Bahasa Itali hingga Bahasa Latvia + ...
Toties Islande ir nomainīta uz Īslandi (vai arī mans dators kaut ko nepareizi attēlo)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
biankonera Latvia Local time: 14:17 Bahasa Itali hingga Bahasa Latvia + ...
ar datoru viss kārtībā
Aug 8, 2006
mja.. šķiet mūsu valodnieki ir aplaimojuši pasauli ar kārtējo pērli un pat pamatojumu atraduši: precīzāk atbilst nosaukuma izrunai un rakstībai oriģinālvalodā.
ko lai saku? atgādina man to skaisto versiju, kad "itāļu valoda" pārtapa par "itāliešu valodu"
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pie tam....
Īslande, tā mēs turpmāk atļausimies saukt šo zemi, jo jau latvju valodnieks Enzelīns ir mudinājis ģeogrāfiskus nosaukumus izrunāt tuvāk to orģinālskanējumam arī dzejnieks Knuts Skujenieks lieto... See more
Pie tam....
Īslande, tā mēs turpmāk atļausimies saukt šo zemi, jo jau latvju valodnieks Enzelīns ir mudinājis ģeogrāfiskus nosaukumus izrunāt tuvāk to orģinālskanējumam arī dzejnieks Knuts Skujenieks lieto šādu zemes nosaukumu, un tā arī izklausās mīļāk.... http://www.icelo.lv/icelo2005/?ze=articles&sid=219
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Austra Muizniece Latvia Local time: 14:17 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Latvia + ...
TOPIC STARTER
Papildu jaunumi :)
Aug 9, 2006
bramasole wrote:
ko lai saku? atgādina man to skaisto versiju, kad "itāļu valoda" pārtapa par "itāliešu valodu"
Ar 2006. gada 19. jūlija Latvijas Vēstnesī publicēto valsts valodas centra lēmumu "itāliešu valoda" ir mainīta uz "itāļu valodu".
[Edited at 2006-08-09 10:53]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Uldis Liepkalns Latvia Local time: 14:17 Ahli (2003) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Latvia + ...
Tas priecē
Aug 9, 2006
viens sakarīgs lēmums. Lai gan no pieredzes es vairāk gaidīju, ka viņi ieviesīs arī angliešu, poliešu, francūziešu uut. valodas
Uldis
austra muizniece wrote:
Ar 2006. gada 19. jūlija Latvijas Vēstnesī publicēto valsts valodas centra lēmumu "itāliešu valoda" ir pārveidota uz "itāļu valodu".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
biankonera Latvia Local time: 14:17 Bahasa Itali hingga Bahasa Latvia + ...
neticami!:)
Aug 9, 2006
tas gan ir viens izcili labs lēmums!:) biežāk viņi ar tādiem varētu izcelties)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.