difference between usage: hours in a row/consecutive hours Penyiaran jaluran : Martina Pokupec (X)
| Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 14:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Croatia + ...
Hi,
I know this is a question for En>EN KudoZ, but I haven't got the option of asking there, since this is not my language combination.
I would like a native English speaker to tell me the difference between:
-working 8 consecutive hours, and
-working 8 hours in a row.
I need to use this phrase in a more formal, but not totally formal, register.
Personally, I would opt for "consecutive", because "hours in a ro... See more Hi,
I know this is a question for En>EN KudoZ, but I haven't got the option of asking there, since this is not my language combination.
I would like a native English speaker to tell me the difference between:
-working 8 consecutive hours, and
-working 8 hours in a row.
I need to use this phrase in a more formal, but not totally formal, register.
Personally, I would opt for "consecutive", because "hours in a row" seems to me more informal, but that is only how I perceive these phrases.
Thank you for your help in advance!
[Edited at 2011-01-14 15:23 GMT] ▲ Collapse | | | Aude Sylvain Perancis Local time: 14:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Perancis + ... KudoZ in other pairs | Jan 14, 2011 |
Hello, I share your understanding re both wordings, but I am not a native.
This is simply to tell you that you can ask a KudoZ question in other pairs than yours: go to www.proz.com/ask/ and click on the tag "see more language pairs" that appears in red in the first box. This will give you access to two (source/target) full drop-down menus. | | | Robert Forstag Amerika Syarikat Local time: 08:07 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris + ...
As a native speaker of US English, I can assure you that your understanding is indeed correct (and, as far as I know, there is no difference between US and UK English in this regard). | | | Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 14:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Croatia + ... TOPIC STARTER
Aude Sylvain wrote:
Hello, I share your understanding re both wordings, but I am not a native.
This is simply to tell you that you can ask a KudoZ question in other pairs than yours: go to www.proz.com/ask/ and click on the tag "see more language pairs" that appears in red in the first box. This will give you access to two (source/target) full drop-down menus.
I have just learned that I can ask this in KudoZ, by putting EN>EN as my interest pair..
I will leave this question here, though, now that I have asked it, but will refer to KudoZ answerers with future inquiries.
Thank you! | |
|
|
Martina, you can ask in ANY language pair | Jan 14, 2011 |
You don't have to mark the pair as interest at all.
When you open up the KudoZ asking form,
http://www.proz.com/ask/
it will only show your own language pairs in the pull-down menu, but there is a small red text under it, saying "See more languages".
If you click on that, you can select any source and any target language.
... See more You don't have to mark the pair as interest at all.
When you open up the KudoZ asking form,
http://www.proz.com/ask/
it will only show your own language pairs in the pull-down menu, but there is a small red text under it, saying "See more languages".
If you click on that, you can select any source and any target language.
Here is the direct link:
http://www.proz.com/ask.php/?sp=k2&all_langs=y ▲ Collapse | | | Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 14:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Croatia + ... TOPIC STARTER
thank you all so much.
I feel embarrassed now, not to have explored it myself. Anyway, thanks for your help! | | | Steffen Walter Jerman Local time: 14:07 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jerman + ... Right, Katalin | Jan 14, 2011 |
Katalin Horvath McClure wrote:
You don't have to mark the pair as interest at all.
When you open up the KudoZ asking form,
http://www.proz.com/ask/
it will only show your own language pairs in the pull-down menu, but there is a small red text under it, saying " See more languages".
If you click on that, you can select any source and any target language.
Here is the direct link:
http://www.proz.com/ask.php/?sp=k2&all_langs=y
You are right, Katalin - I hadn't considered this option, which is even more convenient.
Steffen | | | neilmac Sepanyol Local time: 14:07 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris + ... As Robert says | Jan 15, 2011 |
... your understanding is good. The only real difference is in formality - "in a row" is more a spoken idiom than written. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » difference between usage: hours in a row/consecutive hours Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |