This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Radica Schenck Jerman Local time: 12:05 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Macedonia + ...
Nov 5, 2007
Здраво на сите,
сите ние имаме некоја специјализација, искуство во конкретни стручни области. Но она што е интересно мислам дека се темите кои со посебно задоволство ги работиме. Затоа моето прашање до вас гласи: а) кои теми посебно ги сакате (и имате работно искуство); кои теми и области би сакале многу да ги додадете на Вашиот профил и искуство?
Пријатна работна недела!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sherefedin MUSTAFA Belanda Local time: 12:05 Bahasa Belanda hingga Bahasa Albania + ...
Од сè по нешто
Nov 5, 2007
Интересно прашање, Радице.
Лично мислам дека секој кој се занимава со нашава професија донекаде верува во илузијата дека еден ден ќе ја добиеме главната премија на лутрија и конечно ќе можеме да седнеме и на мир ги преведуваме текстовите кои отсекогаш сме сакале да ... See more
Интересно прашање, Радице.
Лично мислам дека секој кој се занимава со нашава професија донекаде верува во илузијата дека еден ден ќе ја добиеме главната премија на лутрија и конечно ќе можеме да седнеме и на мир ги преведуваме текстовите кои отсекогаш сме сакале да ги преведуваме... книгите кои ни се најмили... некаде на некој остров каде летото трае до вечност...
Засега, барем во мојот случај, се преведува се и сешто и особено она што ни се нуди или она што се добива на преведувачкиот пазар кој станува се поагресивен и непријатен...
Мило ми е кога ќе добијам текст за преведување кој е јасен, во кој авторот точно знае што мисли и што сака да рече и тоа јасно го пишува. Таквите преводи всушност се и најлесни и пријатни за работа, за разлика од текстови во стилот „сакам речам - не знам кажам„ кои се почесто се причина за преведувачки главоболки.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.