This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Liv Fridtjofsen Sepanyol Local time: 11:25 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway + ...
Nov 6, 2012
Jeg sendte inn anbud på en jobb (1.000 ord) som ble postet i dag.
Dette er svaret jeg fikk:
"Thank you for your interest. Your experience is impressive. However,
since our text is very basic and simple with lots of word repetition,
we would like to pay 30 euros the most."
Enkel hoderegning tilsier at de vil betale 0.03 EUR per ord.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Charles Ek Amerika Syarikat Local time: 04:25 Ahli (2009) Bahasa Norway hingga Bahasa Inggeris + ...
Svaret mitt, om jeg skulle fått noe slikt
Nov 6, 2012
"Thank you for your reply. Your gall in making this counteroffer is impressive. However, since my needs (though not extravagant) extend beyond bread and water with lots of repetition, I would like you to take a flying leap."
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hege Jakobsen Lepri Norway Local time: 11:25 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway + ...
Kvaliteten på en del av det jeg har korrekturlest i det siste
Nov 6, 2012
.. tyder på at det er en del som tar på seg disse jobbene fordi de vet de ikke kan skrive korrekt norsk.
Jeg under meg enda over hvorfor man på død og liv skal jobbe som oversetter av alle ting, når man har så store problemer med rettskriving og grammatikk.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jeffrey engberg Norway Local time: 11:25 Ahli (2006) Bahasa Norway hingga Bahasa Inggeris + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hege Jakobsen Lepri Norway Local time: 11:25 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway + ...
However
Nov 6, 2012
også i innlegget over bruker innleggsforfatteren følgende uttrykk:
"begir seg ikke ut for å være anbudsekspert!" - som ikke akkurat er korrekt bruk av (det lite brukte) verbet "begi". Håper hun kun oversetter fra norsk til engelsk...
[Edited at 2012-11-06 17:06 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Chat-Noir Amerika Syarikat Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway(Bokmal)
Cheapskates
Jul 8, 2013
Charles Ek wrote:
"Thank you for your reply. Your gall in making this counteroffer is impressive. However, since my needs (though not extravagant) extend beyond bread and water with lots of repetition, I would like you to take a flying leap."
Believe me, this is the way I answer those requests.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.