This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Priser for oversettinger innen de skandinaviske språkene
Penyiaran jaluran : Anita Karlson
Anita Karlson Local time: 11:17 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway + ...
Jul 29, 2002
Hei,
Jeg har oversatt fra engelsk til norsk en stund og fikk plutselig en forespørsel om jeg kan oversette fra dansk til norsk. Etter en kort test oversettelse kom begge parter til at det kunne jeg. Nå lurer jeg på hva man forlanger for en oversettelse fra dansk til norsk.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pernille Chapman United Kingdom Local time: 10:17 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Denmark + ...
Det samme som for andre oversættelser?
Jul 30, 2002
Hej,
Jeg har oversat fra svensk til dansk, og selvom det umiddelbart virker nemmere end fra engelsk, så går der alligevel megen tid med at checke enkelte ord (der er mange \"fælder\" mellem de skandinaviske sprog!) og korrekturlæsning. Det sidste er især vigtigt, fordi så mange ord ligner hinanden, men alligevel ikke er helt ens.
En vejledende pris, som jeg får fra et oversætterbureau i Sverige, er SEK 1,10 pr. ord. Det er jeg godt tilfreds med, men jeg er selvfølgel... See more
Hej,
Jeg har oversat fra svensk til dansk, og selvom det umiddelbart virker nemmere end fra engelsk, så går der alligevel megen tid med at checke enkelte ord (der er mange \"fælder\" mellem de skandinaviske sprog!) og korrekturlæsning. Det sidste er især vigtigt, fordi så mange ord ligner hinanden, men alligevel ikke er helt ens.
En vejledende pris, som jeg får fra et oversætterbureau i Sverige, er SEK 1,10 pr. ord. Det er jeg godt tilfreds med, men jeg er selvfølgelig også vant til britiske priser, som generelt er lavere.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free