This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Elisabeth Bull Local time: 18:38 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway + ...
Aug 22, 2002
Atter en gang skal man oversette en oversikt over toppsjefene i et større selskap, og som vanlig har jeg mine tvil. Finnes det standarder/regler for hvordan vi oversetter \"chief executive officer\", \"Chief marketing officer\", \"senior viceprecident - engineering and operations\" osv.? Burde kanskje lagt dette inn som et termspørsmål, men følte vel at spørsmålet var litt generelt.
Mvh, Elisabeth
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elisabeth Bull Local time: 18:38 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway + ...
TOPIC STARTER
Glem denne..
Aug 22, 2002
Jeg var litt for kjapp med dette spørsmålet - det meste lot seg løse ved hjelp av ordboka. Jeg bruker heller \"Ask Kudoz question\" på det som gjenstår.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.