This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Steven Capsuto United States Local time: 20:28 Member (2004) Spanish to English + ...
Usually online but sometimes offline
May 5, 2011
There are several situations in which I work offline. For instance, I spend a lot of time on trains with no wifi service. If I can find a seat with no one behind me, I work. I also sometimes like to sit with my laptop computer and translate under a tree in a nearby park if the weather is good.
When I'm offline, if I have to translate an unfamiliar term that's not in any of the reference materials on my computer, I mark it with brackets and come back to it the next time I'm connecte... See more
There are several situations in which I work offline. For instance, I spend a lot of time on trains with no wifi service. If I can find a seat with no one behind me, I work. I also sometimes like to sit with my laptop computer and translate under a tree in a nearby park if the weather is good.
When I'm offline, if I have to translate an unfamiliar term that's not in any of the reference materials on my computer, I mark it with brackets and come back to it the next time I'm connected to the internet.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.