This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It's a lot more legible than my paper signature...
But seriously, how can you make a mess of writing your name and contact details?!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muriel Vasconcellos (X) Amerika Syarikat Local time: 10:07 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris + ...
It needs a little work
Mar 23, 2018
I need to update the font, maybe add a little more information. I'm open to suggestions!
One thing I like is that it has a photo of my real signature instead of a font pretending to look like handwriting.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jasa Pipan Slovenia Local time: 19:07 Bahasa Perancis hingga Bahasa Slovenia + ...
It could use a bit of work ...
Mar 23, 2018
... mainly because I don't like the font. But it does have all necessary contact details and some people have actually clicked on my ProZ link in the signature, so I know it does what it's supposed to, I just don't like the design.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susanna Martoni Itali Local time: 19:07 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Itali + ...
Photo of my signature :-)
Mar 23, 2018
Muriel Vasconcellos wrote:
One thing I like is that it has a photo of my real signature instead of a font pretending to look like handwriting.
Same for me.
Well, I like my signature and I like my e-mail signature.
Sounds perfect
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jasa Pipan Slovenia Local time: 19:07 Bahasa Perancis hingga Bahasa Slovenia + ...
Safety measures?
Mar 23, 2018
Muriel Vasconcellos wrote:
One thing I like is that it has a photo of my real signature instead of a font pretending to look like handwriting.
I forgot to add this to my earlier comment but I have a related question: how does this work safety-wise? Aren't you worried your signature might be copied and used for any sort of ... malicious intent? I don't know if that's even possible but that was the first thing that came to my mind when I saw your comment...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muriel Vasconcellos (X) Amerika Syarikat Local time: 10:07 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris + ...
Safety?
Mar 24, 2018
I only sign my first name, to begin with. Then I actually have three e-mail signatures: one for new clients, where I add my graduate degree and advertise my book; one for other clients; and one for friends.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Freitas Brazil Local time: 14:07 Ahli (2014) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Portugis + ...
Regular and OK
Mar 24, 2018
It's my first and last name, my title, my phone number, all in regular Arial 12 boldface, and a Pro logo. Good enough, and I don't intend to change it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.