This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Manuela Brehm Local time: 12:18 Bahasa Jerman hingga Bahasa Portugis + ...
Apr 24, 2002
Alguém me pode dizer como é que eu desactivo o aparecimento do texto original de um documento traduzido em Word? Ou seja, aparec-me primeiro o texto original sublinhado e depois a tradução. Como ainda não sei trabalhar bem com este programa, talvez alguém me possa dar uma dica. Obrigada.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pilar T. Bayle (X) Local time: 13:18 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ...
You have two options...
Apr 24, 2002
Depending whether you want to make it dissapear for good, or not.
1. You just don\'t want to see the text while you are translating: in Word, go to Tools>Options, disable Hidden Text in the first tab.
2. You want to give your client a clean file, no possibility of seeing whether you have used Trados or not. Go to trados (no need to open the document), Tools>Clean Up. In the window that opens, select the file you want to clean and whether you want to upda... See more
Depending whether you want to make it dissapear for good, or not.
1. You just don\'t want to see the text while you are translating: in Word, go to Tools>Options, disable Hidden Text in the first tab.
2. You want to give your client a clean file, no possibility of seeing whether you have used Trados or not. Go to trados (no need to open the document), Tools>Clean Up. In the window that opens, select the file you want to clean and whether you want to update the memory.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.