Oficina de Tradução Português>Inglês de Artigos Científicos
Penyiaran jaluran : Cátia Santana
Cátia Santana
Cátia Santana  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:44
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Portugis
+ ...
Nov 23, 2018

Gostaria de divulgar a oficina de Tradução Português>Inglês de Artigos Científicos na Área da Saúde, com Gilson Mattos, promovida pelo TRADUSA e realizada em parceria com a Abrates e a Astrajur.

Data: 18 e 19/01/2019 (sexta e sábado)
Horário: das 9h às 17h30 Carga horária: 14 horas
Local: Alfamídia - Av. Cristóvão Colombo 1496, Floresta - Porto Alegre/RS

O curso abordará regras, armadilhas e desafios na tradução de artigos científicos par
... See more
Gostaria de divulgar a oficina de Tradução Português>Inglês de Artigos Científicos na Área da Saúde, com Gilson Mattos, promovida pelo TRADUSA e realizada em parceria com a Abrates e a Astrajur.

Data: 18 e 19/01/2019 (sexta e sábado)
Horário: das 9h às 17h30 Carga horária: 14 horas
Local: Alfamídia - Av. Cristóvão Colombo 1496, Floresta - Porto Alegre/RS

O curso abordará regras, armadilhas e desafios na tradução de artigos científicos para o inglês, com um foco mais prático, tratando de questões como instruções para autores e peculiaridades linguísticas e estilísticas associadas a elas, dicas para buscas mais eficazes na internet, tipologia dos artigos científicos e alguns problemas comuns nessas traduções, com as respectivas soluções. O público-alvo será tradutores iniciantes ou com pouca experiência relacionada ao tema da oficina.
O palestrante, Gilson Mattos, é tradutor com experiência de 17 anos em traduções na área da saúde.

Mais informações, escreva para contato@tradusa.com.br

Banner_Divulgação_Abertura das inscrições
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Oficina de Tradução Português>Inglês de Artigos Científicos






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »