This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Agata Sadza United Kingdom Local time: 08:41 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland + ...
Thanks!
Mar 1, 2009
Thank you all for the lovely afternoon, it was really great to meet you. Special thanks to Oliver for the presentation and dziękuję to Katharina for organising. Hope to see you all again at other powwows!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Watson United Kingdom Local time: 08:41 Ahli (2006) Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris + ...
Thanks to Katharina & Oliver
Mar 3, 2009
Thanks to Katharina once again for organising the meeting and thanks to Oliver for a great presentation. Nice to have met everybody else!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dr Fouadrazek Local time: 08:41 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Arab + ...
NEW MUMS CAN DO POWWOW
May 24, 2009
Thank you Katharina for all your efforts and we hope to see the Powwow back in London soon.
Best wishes
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.