Powwow: Osaka - Japan

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Osaka - Japan".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Paul Makino (X)
Paul Makino (X)  Identity Verified
Jepun
Local time: 15:59
Bahasa Jepun hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Osaka Powwow (April 9, 2011) Mar 29, 2011

4月9日(土曜日)午後、大阪Powwowを大阪市西区民センターで開催します。

今のところ、「翻訳業界の動向」についてのプレゼンと「シンプリファイド・テクニカル・イングリッシュ(STE)」に
ついてのプレゼンを行う予定です。ご興味がある方はサインアップをお願いします。

ご質問等ありましたら、お気軽に書き込みください。
以上、よろしくお願いします。

Paul Makino


 
Paul Makino (X)
Paul Makino (X)  Identity Verified
Jepun
Local time: 15:59
Bahasa Jepun hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Osaka Powwow (April 9, 2011) Apr 7, 2011

オフリストで2名の翻訳者が参加予定です。

当日Walk-inでも構いませんので、お暇な同業者の皆様は
参加くださいませ。

Paul Makino


 
Peishun CHIANG
Peishun CHIANG  Identity Verified
Jepun
Ahli (2004)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jepun
+ ...
Thank you for organization, Paul. Apr 10, 2011

楽しく、有意義な時間を過ごさせていただきました。

Peishun


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Osaka - Japan






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »