This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hege Jakobsen Lepri Norway Local time: 18:44 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway + ...
anyone else you think should come?
Sep 29, 2023
Please invite colleagues that nay not have received the email through the proz.com system.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gary Wellman Kanada Local time: 12:44 Ahli (2009) Bahasa Jepun hingga Bahasa Inggeris
Anyone else?
Oct 2, 2023
Hi Hege,
I asked a few of my translator friends but so far no replies except for Ailsa who has a broken foot and can't make it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
yukiocha Kanada Bahasa Perancis hingga Bahasa Inggeris + ...
Hello and welcome to Toronto
Oct 2, 2023
Hi Hege, thank you for setting up this get together, though I'm close to the event location unfortunately I can't make it. Just wanted to wish you a good gathering and maybe I can join in the future. Enjoy the unusual warm weather too
[Edited at 2023-10-02 14:41 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Larissa Boutrimova Kanada Local time: 12:44 Ahli (2006) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ...
Sorry, can't make it
Oct 2, 2023
Hi Hege, I would love to see you and other fellow translators - it's been a while since my last powwow, but unfortunately I am out of the country at the moment. Hopefully, there will be other opportunities in the near future.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Baran Keki Turki Local time: 19:44 Ahli Bahasa Inggeris hingga Bahasa Turki
I can maketh it! I'd love to maketh it!
Oct 3, 2023
If only Canada grants me a visa! Can you good people put in a word for me with Trudeau and make him give me a visa? I'd really appreciate that! I ain't fussy, I don't give a toss about the word 'powwow' like some people.
I'm looking forward to it! Thanks in advance!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hege Jakobsen Lepri Norway Local time: 18:44 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway + ...
So it looks like only Gary and I have time
Oct 3, 2023
Do you still want to meet up for a beer even I'm the only other person there?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gary Wellman Kanada Local time: 12:44 Ahli (2009) Bahasa Jepun hingga Bahasa Inggeris
Yep
Oct 3, 2023
Yeah sure. I need to get out of the house so a trip to the pub would be good. Is 6:30 still the time?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hege Jakobsen Lepri Norway Local time: 18:44 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway + ...
yes. 6:30 p.m. works
Oct 3, 2023
Looking forward to seeing you again.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.