This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Elvira Daraban Local time: 22:34 Bahasa Perancis hingga Bahasa Romania + ...
in Romania
Feb 10, 2010
diez (the same as the musical sign)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Christine Andersen Denmark Local time: 21:34 Ahli (2003) Bahasa Denmark hingga Bahasa Inggeris + ...
The meatball sign in Danish
Feb 10, 2010
Et bøftegn
(Beef meatball sign)
To Danes, this looks like the pattern of squares and diamonds scored with a knife on beef meatballs, so it is known as the meatball sign!
Another explanation I have heard, though I suspect it is not universal, is related to the other meaning of ´bøf´, a gaffe or mistake. This came from a bookkeeping department, where the sign appears in spreadsheets when the data typed in does not match the format.
To Danes, this looks like the pattern of squares and diamonds scored with a knife on beef meatballs, so it is known as the meatball sign!
Another explanation I have heard, though I suspect it is not universal, is related to the other meaning of ´bøf´, a gaffe or mistake. This came from a bookkeeping department, where the sign appears in spreadsheets when the data typed in does not match the format.
I think officially it is called a 'firkant' - a square - on the telephone, though the one on my somewhat elderly fastline set is different and more like a plain square.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Luque Bedregal Itali Local time: 21:34 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ...
in Peru
Feb 10, 2010
Lucia Colombino wrote:
I've heard it called "numeral".
Here it's also called "numeral"
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stéphanie Soudais (X) Perancis Local time: 21:34 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Perancis
French bis
Feb 10, 2010
Stevi wrote:
dièse (French)
"Dièse" (sharp) is ♯ and shouldn't be mistaken for #.
On a keyboard, what we often call "dièse" is in fact a "croisillon" (crossbar)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Richard Bartholomew Jerman Local time: 21:34 Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris
octothorp
Feb 10, 2010
I'm partial to the noun "octothorpe" for describing the "#" symbol. No such word, you say?
Merriam-Webster's 11th Collegiate dictionary defines "octothorpe" as:
the symbol "#".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Dixon Brazil Local time: 16:34 Bahasa Portugis hingga Bahasa Inggeris + ...
Untuk memperingati
In Portuguese (Brazil)
Feb 10, 2010
Here in Brazil the usual term is "jogo da velha" (literally "old woman's game"), which is what we call noughts and crosses (or tic-tac-toe as they call it the other side of the Pond).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Helena Genel Amerika Syarikat Local time: 12:34 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ...
Or "signo de gato" (cat)
Feb 10, 2010
nruddy wrote:
I think it's called "el signo de número". I doubt anyone would understand almohadilla
And don't ask me why.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.