Halaman dalam topik: [1 2 3] > |
Mimicking a foreign accent Penyiaran jaluran : Jack Doughty
|
Jack Doughty United Kingdom Local time: 22:10 Bahasa Rusia hingga Bahasa Inggeris + ... Untuk memperingati |
Robert Mavros Sepanyol Local time: 22:10 Ahli (2009) Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris + ... I vud zay Jaaa... | Dec 8, 2010 |
if it weren't Steve McLaren, but....
Now seriously.... I do agree communication would be a bit easier but it is a bid ridiculous, isn't it? Imagine having a conversation in London with your Czech mate, your Spanish mate and your West Indies mate. Good material for a comedy sketch though | | |
Yasutomo Kanazawa Jepun Local time: 06:10 Ahli (2005) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jepun + ... Very common in cinemas | Dec 8, 2010 |
You hear English people mimicking American accents and vice versa, Spanish accents, Italian accents, you name it.
But I doubt the results of the study that speaking in a foreign accent to a foreigner would be better much understood. | | |
Kelly Gill Amerika Syarikat Local time: 16:10 Bahasa Itali hingga Bahasa Inggeris
|
|
|
veratek Brazil Local time: 18:10 Bahasa Portugis hingga Bahasa Inggeris + ...
I think it's a great idea to use when you are dealing with youngsters. It's fun, it makes them focus on deciphering a code, and stepping out of their conditioned way of thinking and listening. However, it could easily degenerate into mocking and other stupid attitudes and behaviors. It would all depend on the situation and how this idea is being implemented.
One thing I do at times with adult ESL students is to ask them to exaggerate completely a certain American accent, after listening to a short sound-byte (Southern or African-American accent, for example). Again, it's just a fun thing to do in class, but it can only be done with more leisurely groups. French adult professionals that are learning English at the office are usually too uptight to be able to enjoy this kind of exercise. | | |
Rachel Fell United Kingdom Local time: 22:10 Bahasa Perancis hingga Bahasa Inggeris + ...
Brilliant! | | |
Nesrin United Kingdom Local time: 22:10 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Arab + ... I do this unconsciously, all the time | Dec 13, 2010 |
I can confirm the observations of these researchers, as I've noticed myself doing it, especially when talking to other non-native speakers of English who have a stronger foreign accent than mine - I find myself slipping into a "less native than usual" accent. It bothers me a lot, as it makes me feel over-deferential, that it may be a sign of weak personality.
I'm not sure how well this would work as a deliberate tactic though.. | |
|
|
JapanLegal Jepun Local time: 06:10 Ahli (2009) Bahasa Jepun hingga Bahasa Inggeris + ... Mimicking = Learning | Dec 14, 2010 |
Perhaps the subjects tended to understand better when mimicking the accents because they were learning something that had hitherto been unfamiliar to them at a more accelerated pace than those who hadn't been prompted to mimic? It seems to me that mimicking inherently requires learning, so this study just seems to be proving the obvious point that familiarity breeds understanding.
I used to have a rough time understanding Japanese-accented English, but after learning Japanese, I hav... See more Perhaps the subjects tended to understand better when mimicking the accents because they were learning something that had hitherto been unfamiliar to them at a more accelerated pace than those who hadn't been prompted to mimic? It seems to me that mimicking inherently requires learning, so this study just seems to be proving the obvious point that familiarity breeds understanding.
I used to have a rough time understanding Japanese-accented English, but after learning Japanese, I have no trouble whatsoever with even the strongest of Japanese accents. I've never used mimicking as a tactic for understanding Japanese speakers of English; my Japanese skills do the trick.
Incidentally, despite never having specifically tried to perfect my fake Japanese person's accent, I am able to mimic the accent with no trouble. I'd contrast this with my total inability to mimic the British or Australian accents, as well as the embarrassingly difficult time I have understanding the strong ones, despite the fact that English is my native language. Explanation? Lack of exposure and practice, it seems. ▲ Collapse | | |
expressisverbis Portugal Local time: 22:10 Ahli (2015) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Portugis + ... |
Baran Keki Turki Local time: 00:10 Ahli Bahasa Inggeris hingga Bahasa Turki |
Tom in London United Kingdom Local time: 22:10 Ahli (2008) Bahasa Itali hingga Bahasa Inggeris
No. I donta thinka issa gudai dia.
Anda bai thi wei thi leenck essa no worka.
[Edited at 2020-09-21 10:58 GMT] | |
|
|
Rachel Fell United Kingdom Local time: 22:10 Bahasa Perancis hingga Bahasa Inggeris + ...
Tom in London wrote:
Anda bai thi wei thi leenck essa no worka.
[Edited at 2020-09-21 09:43 GMT]
...it's a link from ten years ago! | | |
expressisverbis Portugal Local time: 22:10 Ahli (2015) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Portugis + ... Foreign accent syndrome (FAS) | Sep 21, 2020 |
Although I wasn't entirely familiar with FAS, it doesn't surprise me, because someone close who undergone a brain surgery developed similar symptoms, during his complicated recovery. | | |
expressisverbis Portugal Local time: 22:10 Ahli (2015) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Portugis + ... |
Halaman dalam topik: [1 2 3] > |