Can outsourcers "blackball" translators? Penyiaran jaluran : MacLeod Cushing
| MacLeod Cushing Kanada Local time: 18:56 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris + ...
Is there a means on Proz (or off of it) for outsourcers to "blackball" translators comparable to the way that translators can provide bad reports about outsourcers on the Blue Board? | | | wonita (X) China Local time: 21:56
MacLeod Cushing wrote:
Is there a means on Proz (or off of it) for outsourcers to "blackball" translators comparable to the way that translators can provide bad reports about outsourcers on the Blue Board?
ban those with more than 2 bad records to bid Proz jobs.
Wouldn't it be a great idea for the outsourcers?
[Edited at 2008-07-28 18:59] | | | Enrique Cavalitto Argentina Local time: 22:56 Ahli (2006) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol Not in ProZ.com | Jul 28, 2008 |
ProZ.com currently provides no mechanism for posting negative feedback on translators and other service providers.
Regards,
Enrique | | | wonita (X) China Local time: 21:56 But the translators can choose not to show them | Jul 28, 2008 |
Enrique wrote:
ProZ.com currently provides no mechanism for posting negative feedback on translators and other service providers.
Regards,
Enrique
whereas the outsourcers have no options to hide their blueboard entries.
That is the difference. | |
|
|
USER0059 (X) Finland Local time: 04:56 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Finland + ... Blackball facility coming up? | Jul 28, 2008 |
Enrique wrote:
ProZ.com currently provides no mechanism for posting negative feedback on translators and other service providers.
However, such a mechanism is apparently forthcoming.
Can you tell us more about it? | | | Enrique Cavalitto Argentina Local time: 22:56 Ahli (2006) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol No negative feedback on translators | Jul 28, 2008 |
Bin Tiede wrote:
But the translators can choose not to show them
Enrique wrote:
ProZ.com currently provides no mechanism for posting negative feedback on translators and other service providers.
Regards,
Enrique
whereas the outsourcers have no options to hide their blueboard entries.
That is the difference.
Independently of the visibility of feedback in profiles, it is not possible to post negative feedback on translators in ProZ.com.
Thor Kottelin wrote:
Blackball facility coming up?
Enrique wrote:
ProZ.com currently provides no mechanism for posting negative feedback on translators and other service providers.
However, such a mechanism is apparently forthcoming.
There are no current plans for implementing the ability to provide negative feedback on translators.
Regards,
Enrique | | | MacLeod Cushing Kanada Local time: 18:56 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris + ... TOPIC STARTER Thanks, Enrique | Jul 28, 2008 |
Dear Enrique -- Thanks for your unambiguous responses on this subject. Your English is excellent! | | | wonita (X) China Local time: 21:56 My observation | Jul 28, 2008 |
Enrique wrote:
Independently of the visibility of feedback in profiles, it is not possible to post negative feedback on translators in ProZ.com.
Some negative entries on the outsourcers' blueboard are justified with "bad translation quality", and in this case many translators make their blueboard entry invisible, so that no negative feedbacks can be seen on their profiles. Only when you happen to come across the blueboard entry of a certain outsourcer, you encounter a negative feedback of a certain translator.
[Edited at 2008-07-28 18:58] | |
|
|
Rules for posting a BB entry | Jul 28, 2008 |
Bin Tiede wrote:
Some negative entries on the outsourcers' blueboard are justified with "bad translation quality", and in this case many translators make their blueboard entry invisible, so that no negative feedbacks can be seen on their profiles.
Bin,
According to the rules, if there was an issue with the quality of the translation delivered, or with the deadline, the service provider (translator) cannot make a BB entry for the outsourcer. So, if you saw such entries, and then they were hidden, the reason may very well be the non-compliance with this rule.
See the rule here:
http://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=blue_board_bb_blueboard
Certain conditions must be met before Blue Board entries can be made. Entries concerning willingness to work again with given outsourcers are allowed only when (1) commissioned work has been completed in full and delivered on time, and (2) there have not been complaints related to quality shortly after delivery. | | | islander1974 Kanada Bahasa Perancis hingga Bahasa Inggeris + ... I noticed that | Jul 28, 2008 |
I've seen some outsourcers make bad comments on translators in response to a low rating from that particular translator, on the Blue Board. The embarassed translator then has the option of deleting the negative feedback along with their own comment, feedback which may or may not have been justified.
I'm glad outsourcers are not being given any more opportunity than that to make unsubtantiated claims against translators - this is a translators' site. Long live the BB and other fee... See more I've seen some outsourcers make bad comments on translators in response to a low rating from that particular translator, on the Blue Board. The embarassed translator then has the option of deleting the negative feedback along with their own comment, feedback which may or may not have been justified.
I'm glad outsourcers are not being given any more opportunity than that to make unsubtantiated claims against translators - this is a translators' site. Long live the BB and other feedback mechanisms exactly as they are. With one small exception, they have kept me far away from bad payers and slander. The BB has led to good working relationships for me. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Can outsourcers "blackball" translators? Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |