This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Odette Grille (X) Kanada Local time: 20:18 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Perancis + ...
Nov 15, 2002
Hello everybody,
This message is for Luskie and Dusty,in particular, who both apologized for their comments to my wrong answers. I was not hurt and please don\'t apologize for criticizing... I use the site for trial and error questions also. Wether I agree or disagree with what is being said to me, I know I have to be thankful because it makes me think. I found it funny also, to receive mail that told me not to reply by mail...Fear of conspiracy ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.