This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
New translation contest: "Alien first impressions"
Penyiaran jaluran : Julieta Llamazares
Julieta Llamazares Argentina Local time: 14:32 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ...
Oct 26, 2020
Hi, all
I'm happy to announce the opening of the submissions phase of a new translation cont... See more
Hi, all
I'm happy to announce the opening of the submissions phase of a new translation contest “Alien first impressions”. Three source texts in Spanish, French and English are available for you to translate. Remember that you can participate by translating any or even all these three interesting texts!
Spanish source text: taken from the article "Alien ¿so vo?" written by Juan Cruz González Allonca and published on El Gato y La Caja
French source text: taken from the article "Un homme crée un parfum à l'odeur de lune" published on franceinfo
English source text: taken from the article "How to talk to aliens" published on The Economist
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mr. Satan (X) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Indonesia
Welp
Oct 27, 2020
It took me way longer to notice than what I would like to admit. I need more coffee.
[Edited at 2020-10-27 08:27 GMT]
P.L.F. Persio
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom in London United Kingdom Local time: 18:32 Ahli (2008) Bahasa Itali hingga Bahasa Inggeris
Not only...
Oct 27, 2020
Philip Lees wrote:
The "poster" doesn't make a very good impresion, I'm afraid.
Not only that: the statement "Alien first impressions" means "First impressions that are alien", i.e. first impressions that in some unspecified way are far removed, or completely disconnected, from the matter at hand (whatever that matter may be; it is not specified).
Why on earth that should be the topic of a "contest" is something that intrigues me.
[Edited at 2020-10-27 09:46 GMT]
Goumiri Abdennour
P.L.F. Persio
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lingua 5B Bosnia dan Herzegovina Local time: 19:32 Ahli (2009) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Croatia + ...
Click on the context for answers:
Oct 27, 2020
Quote:
About the source texts
The source texts for ProZ.com translation contests are typically selected by ProZ.com members with a goal of providing interesting and challenging material that enables top translators to show their talent.
To ensure a fair competition, efforts are made to avoid texts for which published translations exist. If you know of the existence of a published translation of any of these source texts into any language, please notify the site staff with a support request.
The views expressed in these texts should not be considered representative of the views of either ProZ.com staff members or the members of the ProZ.com community who have selected the texts.
Click here to review and propose additional source texts for this contest »
It appears the answer to "why" is because somebody proposed it and/or it's been upvoted to other suggestions. This may be an opportunity for unestablished authors to get some visibility on ProZ and Google.
If this is recreational exercise, it's fine. If it's not, I'm concerned about voting methodology. It appears contestants can either vote for themselves or ask friends to vote for them. Very questionable practice, unless I misunderstood something.
Elena Feriani
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Feriani Itali Local time: 19:32 Ahli Bahasa Perancis hingga Bahasa Itali + ...
I agree the voting system is not the best
Oct 30, 2020
Lingua 5B wrote:
If this is recreational exercise, it's fine. If it's not, I'm concerned about voting methodology. It appears contestants can either vote for themselves or ask friends to vote for them. Very questionable practice, unless I misunderstood something.
You can't vote for your own entry, anyone with a Proz account can vote for you. But there is also another issue with the system.
Last time, 14 people submitted an entry in the English-Italian poetry translation contest. My colleague and I made it to the final stage with our joint effort, we waited for the results for months, and nobody won in the end because there were not enough voters. The entry of the person that got the most votes was very good in my opinion and deserved some recognition.
As a certified pro member, I would happily volunteer to be part of a team of judges/voters for my language pair every now and then
Eric Azevedo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.