Halaman dalam topik: < [1 2 3] > |
Mid-year report to members, 2010 Penyiaran jaluran : Jared Tabor
|
ProZ.com is a more than liable reference | May 14, 2010 |
Just another sign of quality: I systematically cross-check translation offers from other sites with the Blue Board database... this has already pointed out some 'bad' surprises!
Jean-Philippe
Coaching & Translation Services
Belgium
[Edited at 2010-05-14 07:19 GMT] | | |
mimi 254 Local time: 12:48 Bahasa Perancis hingga Bahasa Inggeris + ...
I'm not yet a member but i enjoy Proz.com. Thanks again! | | |
NoblePen China Local time: 19:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Cina + ...
Thanks for your efforts. I really appreciate this. | | |
Hamidou Ouédraogo Burkina Faso Local time: 11:48 Ahli (2010) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Perancis + ... Thank You A Million! | May 14, 2010 |
I really appreciate ProZ.com's support to translators worldwide. Congratulations and keep on with the great job!
Thank You A Million!
Hamidou. | |
|
|
William He Singapura Local time: 19:48 Ahli (2008) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Cina + ... 令全球译员受益的一个平台 | May 14, 2010 |
谢谢 PROZ 团队为大家提供的这个很好的平台,以及他们对这个平台的不断改进!
[Edited at 2010-05-14 13:26 GMT] | | |
We are the team! Biz bir komandayıq! | May 14, 2010 |
It's a great honour to be the member of proz.com team. You changed my life. Thank you for your professional activity.
Proz.com komandasının üzvü olmaq böyük şərəfdir. Həyatımı dəyişdirdiniz. Peşəkar fəaliyyətiniz üçün minnətdaram.
[Edited at 2010-05-14 12:41 GMT] | | |
People like you and your team make the difference. That's why Proz.com is making the difference as well all over the net.
Congratulations and thank you very much for your hard work. | | |
gcpradhan1 India Bahasa Jepun hingga Bahasa Inggeris + ... Thanks to Proz's Team Efforts ! | May 14, 2010 |
Thanks a lot to the whole Proz team members & moderators for their active support, improvement and flexible to the demands. Changes in the job posting system after open discussions with member is definitely a great effort.
Warm Regards
Gouranga
http://hanatranslationservices.web.officelive.com/default.aspx
[2010-05-14 12:00 GMT�... See more Thanks a lot to the whole Proz team members & moderators for their active support, improvement and flexible to the demands. Changes in the job posting system after open discussions with member is definitely a great effort.
Warm Regards
Gouranga
http://hanatranslationservices.web.officelive.com/default.aspx
[2010-05-14 12:00 GMTに編集されました] ▲ Collapse | |
|
|
Michael Beijer United Kingdom Local time: 12:48 Ahli Bahasa Belanda hingga Bahasa Inggeris + ... Thanks a lot! | May 14, 2010 |
The site is getting better and better!
Michael | | |
lucca Romania Local time: 14:48 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Romania The average color of cats is gray (or is it?) ;-) | May 14, 2010 |
In my opinion, the more specialized and experienced a translator is, the lesser the chance s(he) would find new clients trough Proz, at fair enough tariffs.
Mainly, I received junk inquiries which were the result of "blind", automated searches. The vast majority of prospective clients who sent me messages never bothered to even read my profile on Proz. About the tariffs: suffice it to say that I'm working now exclusively on the internal Romanian market, deeply affected by the crisis. ... See more In my opinion, the more specialized and experienced a translator is, the lesser the chance s(he) would find new clients trough Proz, at fair enough tariffs.
Mainly, I received junk inquiries which were the result of "blind", automated searches. The vast majority of prospective clients who sent me messages never bothered to even read my profile on Proz. About the tariffs: suffice it to say that I'm working now exclusively on the internal Romanian market, deeply affected by the crisis.
BlueBoard is excellent.
Kudoz is now kind of a mess or, rather, let me put it like this: it is significantly less than what it once was. I no longer subscribe to Kudoz questions.
So, why did I renew my subscription as a Proz member?
1. BlueBoard.
2. The general spirit of the site. As a translator, a feel I'm among others just like myself. I feel I'm among friends, peers, co-workers etc.
3. The incessant efforts of the staff (and of Jared) and of many users to improve the site.
In my case, being a Proz Certified translator is good for my ego. Enough said.
The Romanian language forum at Proz is in a state of sad and obvious decline, killed mainly by inadequate "netiquete" rules and too much "human error" (mainly passivity).
Yet, the "general atmosphere" at Proz is still nice. Is it enough?
[Edited at 2010-05-15 06:28 GMT] ▲ Collapse | | |
Condi_ Switzerland Local time: 13:48 Ahli (2006) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jerman + ... |
Toralf Mjelde Local time: 04:48 Ahli (2007) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Norway Thanks a million | May 14, 2010 |
Thank you very much for your hard work and dedication. I would not be a translator without you guys! | |
|
|
Thanks a lot for this great, useful report and hope more success for Proz and all members.
I thank also Proz team members & moderators for their active support.
Congratulations and again thank you very much for your hard work.
FRANCINE | | |
Asim Fageary Local time: 19:48 Ahli Bahasa Inggeris hingga Bahasa Arab + ... Thank you to Proz.com for linking us globally | May 15, 2010 |
Thank you to all proz management and supporting teams to connecting us globally and developing everlasting techniques to improve translators' environment.
Asim Fageary
Certified translator from Arab Professional Translators Society
[Edited at 2010-05-15 07:38 GMT] | | |
Amy Duncan (X) Brazil Local time: 08:48 Bahasa Portugis hingga Bahasa Inggeris + ...
Thanks for alerting me to this excellent report, Jared...and thanks to all the staff and everyone who works hard to make this site such a great place for translators. 15,000 members - wow! I've been a member for quite a while, and can say that it's been very, very helpful to me as a freelancer.
Big hugs from Rio,
Amy | | |
Halaman dalam topik: < [1 2 3] > |