Diploma de bacalaureat 2010, pe verso - neclarităţi: Penyiaran jaluran : Bernd Müller (X)
| Bernd Müller (X) Jerman Local time: 07:22 Bahasa Jerman hingga Bahasa Romania + ...
Diploma de bacalaureat 2010, pe verso - neclarităţi:
1. pct. C: "Evaluarea competenţelor lingvistice în limba Germană"
- Înţelegerea textului audiat: B2
- idem, la toate celelalte 4 sub-poziţii de la pct. C. Deci peste tot, o evaluare.
Totuşi, la "Examen" apare o linie- ceea ce s-atr înţelege că n-a dat examen, sau???.
Am intrebat fata (titulara) între timp, ea spune că a dat examene (probă orală, la DE) atât la german... See more Diploma de bacalaureat 2010, pe verso - neclarităţi:
1. pct. C: "Evaluarea competenţelor lingvistice în limba Germană"
- Înţelegerea textului audiat: B2
- idem, la toate celelalte 4 sub-poziţii de la pct. C. Deci peste tot, o evaluare.
Totuşi, la "Examen" apare o linie- ceea ce s-atr înţelege că n-a dat examen, sau???.
Am intrebat fata (titulara) între timp, ea spune că a dat examene (probă orală, la DE) atât la germană cât şi la calculatoare.
Deci- neclaritatea persistă!
2. A doua neclaritate:
Pe rândul următor, apare :
D. Evaluarea competenţelor digitale .............. Examen: 59 puncte
(X) nivel recunoscut şi echivalat cu proba "D".
După câte am înţeles , acest rând (X) se referă la un examen dat înaintea bac-ului, la instituţii recunoscute internaţional, cum ar fi Goetheinstitut (pt. limba DE), TOEFL (pt. limba EN), EDCL (pt. eskills), etc.
Ce mă fac acum cu aceste "59 puncte"?? Sunt ele oare greşit trecute aici? Nu ar trebui aici trecute numai rezultatele examenelor externe?
Sau care-i treaba?
3. Ultima neclaritate:
Jos, pe foaie, apare:
Competenţă lingvistică în limba: Germană.
Tradus (în DE), asta ar fi: “Sprachliche Kompetenz in der deutschen Sprache” - deci o propoziţie care nu spune mare lucru, nici în DE, nici în RO!
Vrea oare să se înţeleagă: ARE Competenţă lingvistică în limba: Germană??? Dacă eu îl traduc pe aceswt "ARE", am schimbat sensul propoziţiei- nu mai e traducere exactă şi corectă! Deci ce mă fac?
Cât de mare este/ care-i nivelul acestei competenţe lingvistice, aici oricum nu mai scrie.
Cred că funcţionarul respectiv a inventat formularul în somn, sau plutind printre nori, pe deasupra muritorilor de rând! Iar ca să justific eu de exemplu traducerea (legalizată !!) a acestui "ARE", va trebui să fac o menţiune în acest sens pe traducere- ca să fiu eu acoperit!
[Editat la 2011-05-04 14:51 GMT] ▲ Collapse | | | | Bernd Müller (X) Jerman Local time: 07:22 Bahasa Jerman hingga Bahasa Romania + ... TOPIC STARTER Data documentului: ianuarie 2010- a fost modificat doc. probabil ulterior?! | May 4, 2011 |
Mulţumesc!
Spre marea mea mirare, la "Dipl. de bac", pag. 2, arată cu totul altfel decât cea pe care am primit-o la tradus- şi anume mult mai simplă, nu are datele - multe rânduri suplimentare- specifice de "Europass", ci numai cele din ultimii ani, de pe diplomele de bac, plus doar 2 rânduri "Nivelul de competenţă ...". Deci în loc de "Competenţă ...", acolo apare (cum ar fi trebuit de fapt să fie):
NIVELUL de competenţă ...
Data documentulu... See more Mulţumesc!
Spre marea mea mirare, la "Dipl. de bac", pag. 2, arată cu totul altfel decât cea pe care am primit-o la tradus- şi anume mult mai simplă, nu are datele - multe rânduri suplimentare- specifice de "Europass", ci numai cele din ultimii ani, de pe diplomele de bac, plus doar 2 rânduri "Nivelul de competenţă ...". Deci în loc de "Competenţă ...", acolo apare (cum ar fi trebuit de fapt să fie):
NIVELUL de competenţă ...
Data documentului: ianuarie 2010- o fi depăşit, l-o mai modificat oare/ probabil ulterior, până la bac??? Parcă ar fi doar o primă variantă, mai simplistă!
Nu mai înţeleg nimic!
▲ Collapse | | | Lidia Matei Romania Local time: 08:22 Bahasa Itali hingga Bahasa Romania + ... Cadrul Comunitar de Referinta | May 4, 2011 |
Pentru evaluarea competentelor de limbi straine, daca pe diploma apare A1, A2, B1, B2, C1, C2, acestea reflecta nivelul acceptat de cadrul comunitar european de referinta. Aici nu se mai acorda puncte sau note, ci se specifica pur si simplu nivelul:
- A1 & A2 - nivel de incepator;
- B1 & B2 - nivel de intermerdiar;
- C1 & C2 - nivel avansant.
Nu stiu daca am lamurit dubiul la primul punct.
Pot trimite mai multe informatii pe mail, daca este cazul. ... See more Pentru evaluarea competentelor de limbi straine, daca pe diploma apare A1, A2, B1, B2, C1, C2, acestea reflecta nivelul acceptat de cadrul comunitar european de referinta. Aici nu se mai acorda puncte sau note, ci se specifica pur si simplu nivelul:
- A1 & A2 - nivel de incepator;
- B1 & B2 - nivel de intermerdiar;
- C1 & C2 - nivel avansant.
Nu stiu daca am lamurit dubiul la primul punct.
Pot trimite mai multe informatii pe mail, daca este cazul.
Lidia ▲ Collapse | |
|
|
Bernd Müller (X) Jerman Local time: 07:22 Bahasa Jerman hingga Bahasa Romania + ... TOPIC STARTER neclară este problema/ cauzele completării respectiv a necompletării | May 4, 2011 |
Mulţumesc!
Nivelele-mi sunt clare; neclară este problema/ cauzele completării respectiv a necompletării la "Examenul ...", plus celelalte puncte! După mine, trebuia completat atât la C. cât şi la D. (dat fiind că fata.- titulara a dat examene la ambele pozitii, la bac.) , sau, dacă aceste spaţii sunt cumva rezervate NUMAI pt. examene date anterior, de tipul TOEFL, ECDL etc., atunci nu trebuia completat niciunul. Dar faptul că unu-i completat, iar celălalt nu- n-are, după mi... See more Mulţumesc!
Nivelele-mi sunt clare; neclară este problema/ cauzele completării respectiv a necompletării la "Examenul ...", plus celelalte puncte! După mine, trebuia completat atât la C. cât şi la D. (dat fiind că fata.- titulara a dat examene la ambele pozitii, la bac.) , sau, dacă aceste spaţii sunt cumva rezervate NUMAI pt. examene date anterior, de tipul TOEFL, ECDL etc., atunci nu trebuia completat niciunul. Dar faptul că unu-i completat, iar celălalt nu- n-are, după mine, nicio logică. O fi o greşeală?
Sper să se mai uite peste postări şi să răspundă şi cineva care are/ a avut de-a face cu completarea diplomelor de bac. 2010 - aşa s-ar lămuri cel mai sigur!
Lidia Matei wrote:
Pentru evaluarea competentelor de limbi straine, daca pe diploma apare A1, A2, B1, B2, C1, C2, acestea reflecta nivelul acceptat de cadrul comunitar european de referinta. Aici nu se mai acorda puncte sau note, ci se specifica pur si simplu nivelul:
- A1 & A2 - nivel de incepator;
- B1 & B2 - nivel de intermerdiar;
- C1 & C2 - nivel avansant.
Nu stiu daca am lamurit dubiul la primul punct.
Pot trimite mai multe informatii pe mail, daca este cazul.
Lidia ▲ Collapse | | | Bernd Müller (X) Jerman Local time: 07:22 Bahasa Jerman hingga Bahasa Romania + ... TOPIC STARTER
Mersi! Nivelurile sunt clare!
Lidia Matei wrote:
Pentru evaluarea competentelor de limbi straine, daca pe diploma apare A1, A2, B1, B2, C1, C2, acestea reflecta nivelul acceptat de cadrul comunitar european de referinta. Aici nu se mai acorda puncte sau note, ci se specifica pur si simplu nivelul:
- A1 & A2 - nivel de incepator;
- B1 & B2 - nivel de intermerdiar;
- C1 & C2 - nivel avansant.
Nu stiu daca am lamurit dubiul la primul punct.
Pot trimite mai multe informatii pe mail, daca este cazul.
Lidia | | | Tiada moderator ditugaskan khusus untuk forum ini. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Diploma de bacalaureat 2010, pe verso - neclarităţi: Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |