This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
veronica drugas Itali Local time: 16:50 Bahasa Itali hingga Bahasa Romania + ...
participare conferinta
Apr 2, 2019
Buna dimineata Veronica!
Este prima conferinta de acest gen organizata de Universitatea Iasi?! Tu ai mai participat sau cunosti organizatorii?
Vad ca e sub patronatul Centrului Cultural German, plus profesor de la Universitatea din Viena, deci se merge mult pe germana < > romana (s-o fi luand in considerare si alte combinatii lingvistice?!).
Ai mai multe detalii?
O zi buna,
Veronica
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Germana este, alături de engleză, franceză și nu numai, una dintre limbile vizate de conferință.
Atelierul pentru colaboratorii freelance ai CJUE actuali și potențiali va viza traducerea în română din limbile engleză, franceză, germană, italiană, spaniolă și polonă. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
veronica drugas Itali Local time: 16:50 Bahasa Itali hingga Bahasa Romania + ...
Cursuri, seminarii pentru traducatori 2020
Feb 18, 2020
Dragi colegi,
Scriu aici ca sa va intreb daca aveti cunostinta de cursuri, seminarii, conferinte pentru traducatori in cursul acestui an?!
Mi s-a intamplat de cateva ori sa descopar cu prea mare intarziere astfel de evenimente si sa imi fie imposibil sa particip.
Ar fi ideal si extrem de util daca am tine un fir de discutie permanent actualizat pe aceasta tema.
Multumesc,
Veronica
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.